នៅថ្ងៃទី១៧ ខែឧសភា ឆ្នាំ២០២៥ សិក្ខាសាលាលើកដំបូងស្តីពីការបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ និងការបន្តសមត្ថភាពទំនាក់ទំនងអន្តរជាតិ បានបើកជាផ្លូវការនៅឯមូលដ្ឋានបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ពហុភាសាជាតិ (សៀងហៃ) ដែលមានទីតាំងនៅកំពង់ផែប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយអន្តរជាតិសៀងហៃ។ លោកស្រី ស៊ូ យ៉ាង អ្នកគ្រប់គ្រងទូទៅនៃ TalkingChina ត្រូវបានអញ្ជើញឱ្យចូលរួមក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នេះ និងពិភាក្សាអំពីនិន្នាការទំនើបៗនៃការបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ និងការទំនាក់ទំនងអន្តរជាតិជាមួយអ្នកជំនាញមកពីគ្រប់មជ្ឈដ្ឋាន។
សិក្ខាសាលារយៈពេលពីរថ្ងៃនេះ ដឹកនាំដោយមូលដ្ឋានបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ពហុភាសាជាតិ និងសមាគមបកប្រែចិន។ វាត្រូវបានរៀបចំរួមគ្នាដោយមជ្ឈមណ្ឌលផលិតកម្មបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍នៃស្ថានីយ៍វិទ្យុ និងទូរទស្សន៍កណ្តាល និងគណៈកម្មាធិការបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍នៃសមាគមបកប្រែចិន។ សិក្ខាសាលានេះផ្តោតលើការកសាងផលិតភាពដែលមានគុណភាពថ្មីសម្រាប់ភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ដែលកំពុងរីកចម្រើនទូទាំងពិភពលោក ដោយមានគោលបំណងស្វែងយល់ពីការកសាងប្រព័ន្ធសន្ទនា និងការអនុវត្តប្រកបដោយភាពច្នៃប្រឌិតនៃការទំនាក់ទំនងភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍អន្តរជាតិនៅក្នុងយុគសម័យថ្មី លើកកម្ពស់ "ការរីកចម្រើនទូទាំងពិភពលោក" ដែលមានគុណភាពខ្ពស់នៃខ្លឹមសារភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ចិន និងបង្កើនឥទ្ធិពលអន្តរជាតិនៃវប្បធម៌ចិន។
ក្នុងអំឡុងពេលនៃព្រឹត្តិការណ៍នេះ អ្នកជំនាញ និងអ្នកប្រាជ្ញមកពីប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយកណ្តាល អង្គការអន្តរជាតិ និងព្រំដែនឧស្សាហកម្ម បានចូលរួមចែករំលែកជាមួយនិស្សិតជាង ៤០ នាក់ នូវការបង្រៀនជាច្រើនប្រធានបទ រួមមាន "ដប់បួនឆ្នាំនៃការអនុវត្ត និងការឆ្លុះបញ្ចាំងលើការទំនាក់ទំនងសុច្ឆន្ទៈភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍" "ការនិទានរឿងឆ្លងវប្បធម៌៖ ការស្វែងយល់ពីផ្លូវនិទានរឿងនៃបណ្តាញ" "ការបង្កើតប្រសិទ្ធភាពល្អបំផុតនៃការបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ កិច្ចសហការម៉ាស៊ីនមនុស្ស" "ការអនុវត្តការសាងសង់បណ្តាញបរទេស FAST" "កត្តាសំខាន់ៗក្នុងការបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ និងការអនុវត្តទំនាក់ទំនងអន្តរជាតិក្នុងយុគសម័យថ្មី" និង "ពី 'ការមើលហ្វូងមនុស្ស' ដល់ 'ការមើលទ្វារ' - យុទ្ធសាស្ត្រទំនាក់ទំនងអន្តរជាតិសម្រាប់ពិធីជប់លៀងពិសេសនៃពិធីបុណ្យនិទាឃរដូវ CCTV"។ ខ្លឹមសាររួមបញ្ចូលគ្នានូវកម្ពស់ទ្រឹស្តី និងជម្រៅជាក់ស្តែង។
បន្ថែមពីលើការចែករំលែក និងការផ្លាស់ប្តូរ សិស្សានុសិស្សក៏បានទៅទស្សនារួមគ្នានូវ "ប្រអប់មាស" នៃមន្ទីរពិសោធន៍សំខាន់របស់រដ្ឋសម្រាប់ការផលិតវីដេអូ និងអូឌីយ៉ូ Ultra HD ការផ្សាយ និងបទបង្ហាញ និងមូលដ្ឋានបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ពហុភាសាជាតិដែលមានទីតាំងនៅកំពង់ផែប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយអន្តរជាតិសៀងហៃ ដើម្បីសិក្សាអំពីដំណើរការពាក់ព័ន្ធនៃការបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ដែលបើកដំណើរការដោយ AI។
អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំមកហើយ TalkingChina បានផ្តល់សេវាកម្មបកប្រែដែលមានគុណភាពខ្ពស់សម្រាប់ស្នាដៃភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ជាច្រើន ដោយជួយខ្លឹមសារភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ចិនឱ្យចូលទៅក្នុងទីផ្សារអន្តរជាតិ។ បន្ថែមពីលើគម្រោងសេវាកម្មរយៈពេលបីឆ្នាំនៃការបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ CCTV និងជាឆ្នាំទីប្រាំបួនក្នុងនាមជាអ្នកផ្គត់ផ្គង់ការបកប្រែដែលទទួលបានជោគជ័យជាផ្លូវការដើម្បីផ្តល់សេវាកម្មបកប្រែសម្រាប់មហោស្រពភាពយន្តអន្តរជាតិ និងមហោស្រពទូរទស្សន៍សៀងហៃ ខ្លឹមសារបកប្រែរួមមាន ការបកស្រាយ និងឧបករណ៍ក្នុងពេលដំណាលគ្នានៅនឹងកន្លែង ការបកស្រាយជាបន្តបន្ទាប់ ការអមដំណើរ និងរឿងភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ពាក់ព័ន្ធ និងសេវាកម្មបកប្រែសម្រាប់ទស្សនាវដ្តីសន្និសីទ TalkingChina ក៏បានធ្វើការងារបកប្រែវីដេអូដូចជា សម្ភារៈផ្សព្វផ្សាយសាជីវកម្ម សម្ភារៈបណ្តុះបណ្តាល ការពន្យល់ផលិតផលរបស់ក្រុមហ៊ុនធំៗ និងមានបទពិសោធន៍សម្បូរបែបក្នុងការបកប្រែពហុមេឌា។
ការបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍មិនត្រឹមតែជាការផ្លាស់ប្តូរភាសាប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាក៏ជាស្ពានវប្បធម៌ផងដែរ។ TalkingChina នឹងបន្តធ្វើឱ្យវិស័យវិជ្ជាជីវៈរបស់ខ្លួនកាន់តែស៊ីជម្រៅ ស្វែងយល់ពីវិធីធ្វើសមាហរណកម្មបច្ចេកវិទ្យា និងមនុស្សសាស្ត្រឱ្យកាន់តែប្រសើរឡើង និងជួយឧស្សាហកម្មភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ចិនឱ្យសម្រេចបាននូវការផ្សព្វផ្សាយ និងការអភិវឌ្ឍដែលមានគុណភាពខ្ពស់ជាងមុននៅលើមាត្រដ្ឋានសកល។
ពេលវេលាបង្ហោះ៖ ថ្ងៃទី ២២ ខែឧសភា ឆ្នាំ ២០២៥