សេវាកម្មបកប្រែអាស៊ី-អក្សរសិល្ប៍ និងកំប្លែងសុទ្ធ

សេចក្តីផ្តើម៖

ការបកប្រែអក្សរសិល្ប៍សុទ្ធ និងរឿងកំប្លែង គឺមិនមានន័យថាជាការបំប្លែងពាក្យមួយទៅពាក្យនៃអត្ថបទដើមទៅជាភាសាគោលដៅនោះទេ។


ព័ត៌មានលម្អិតអំពីផលិតផល

ស្លាកផលិតផល

តម្រូវការរបស់អ្នក។

ការបកប្រែអក្សរសិល្ប៍សុទ្ធ និងរឿងកំប្លែង គឺមិនមានន័យថាជាការបំប្លែងពាក្យមួយទៅពាក្យនៃអត្ថបទដើមទៅជាភាសាគោលដៅនោះទេ។ពាក្យត្រូវមានលក្ខណៈ idiomatic ស្ទាត់ជំនាញ និងធម្មជាតិ ដើម្បីបង្កើតបទពិសោធន៍អានដ៏រីករាយសម្រាប់អ្នកអាន។ជាទូទៅ វាត្រូវបានទាមទារឱ្យមានការយល់ដឹងជាក់លាក់អំពីទំនាក់ទំនងតួអក្សរ និងលក្ខណៈតួអក្សរនៅក្នុងអក្សរសិល្ប៍ និងរឿងកំប្លែងសុទ្ធ ដើម្បីបញ្ជូនព័ត៌មានបានត្រឹមត្រូវ ជាពិសេស ដើម្បីធានាបាននូវភាពស៊ីសង្វាក់នៃសម្លេងនៃតួអក្សរ។

ប្រសិនបើមានខ្លឹមសារណាមួយនៅក្នុងអត្ថបទដែលផ្ទុយនឹងវប្បធម៌ទីផ្សារ អ្នកបកប្រែត្រូវកែសម្រួល និងកែសម្រួលវាឱ្យស្របតាមវប្បធម៌ និងទំនៀមទម្លាប់ក្នុងស្រុក។

ដំណោះស្រាយរបស់ TalkingChina

ក្រុមជំនាញក្នុង Net Literature & Comics

TalkingChina Translation បានបង្កើតក្រុមបកប្រែពហុភាសា ដែលមានជំនាញវិជ្ជាជីវៈ និងថេរសម្រាប់អតិថិជនរយៈពេលវែងនីមួយៗ។បន្ថែមពីលើអ្នកបកប្រែ អ្នកកែសម្រួល និងអ្នកអានភស្តុតាងដែលមានបទពិសោធន៍ច្រើនក្នុងឧស្សាហកម្មវេជ្ជសាស្ត្រ និងឱសថ យើងក៏មានអ្នកត្រួតពិនិត្យបច្ចេកទេសផងដែរ។ពួកគេមានចំណេះដឹង ប្រវត្តិវិជ្ជាជីវៈ និងបទពិសោធន៍ការបកប្រែនៅក្នុងដែននេះ ដែលទទួលខុសត្រូវជាចម្បងសម្រាប់ការកែតម្រូវវាក្យស័ព្ទ ឆ្លើយតបទៅនឹងបញ្ហាវិជ្ជាជីវៈ និងបច្ចេកទេសដែលបានលើកឡើងដោយអ្នកបកប្រែ និងធ្វើការត្រួតពិនិត្យផ្នែកបច្ចេកទេស។
ក្រុមផលិតកម្មរបស់ TalkingChina មានអ្នកជំនាញផ្នែកភាសា អ្នកយាមទ្វារបច្ចេកទេស វិស្វករធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម អ្នកគ្រប់គ្រងគម្រោង និងបុគ្គលិក DTP ។សមាជិកនីមួយៗមានជំនាញ និងបទពិសោធន៍ក្នុងឧស្សាហកម្មនៅក្នុងផ្នែកដែលខ្លួនទទួលខុសត្រូវ។

ការបកប្រែទំនាក់ទំនងទីផ្សារ និងការបកប្រែភាសាអង់គ្លេសទៅបរទេសដែលធ្វើឡើងដោយអ្នកបកប្រែជនជាតិដើម

ការប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នានៅក្នុងដែននេះពាក់ព័ន្ធនឹងភាសាជាច្រើនជុំវិញពិភពលោក។ផលិតផលពីររបស់ TalkingChina Translation គឺការបកប្រែទំនាក់ទំនងទីផ្សារ និងការបកប្រែពីភាសាអង់គ្លេសទៅបរទេសដែលធ្វើឡើងដោយអ្នកបកប្រែជនជាតិដើមជាពិសេសឆ្លើយតបទៅនឹងតម្រូវការនេះ ដោយដោះស្រាយយ៉ាងល្អឥតខ្ចោះនូវចំណុចឈឺចាប់សំខាន់ពីរនៃភាសា និងប្រសិទ្ធភាពទីផ្សារ។

ការគ្រប់គ្រងលំហូរការងារប្រកបដោយតម្លាភាព

លំហូរការងារនៃការបកប្រែ TalkingChina អាចប្ដូរតាមបំណងបាន។វាមានតម្លាភាពពេញលេញចំពោះអតិថិជន មុនពេលគម្រោងចាប់ផ្តើម។យើងអនុវត្តលំហូរការងារ "ការបកប្រែ + ការកែសម្រួល + ការត្រួតពិនិត្យបច្ចេកទេស (សម្រាប់មាតិកាបច្ចេកទេស) + DTP + ការអានភស្តុតាង" សម្រាប់គម្រោងក្នុងដែននេះ ហើយឧបករណ៍ CAT និងឧបករណ៍គ្រប់គ្រងគម្រោងត្រូវតែប្រើ។

ការចងចាំការបកប្រែជាក់លាក់របស់អតិថិជន

TalkingChina Translation បង្កើតការណែនាំរចនាប័ទ្មផ្តាច់មុខ ពាក្យវាក្យស័ព្ទ និងការចងចាំការបកប្រែសម្រាប់អតិថិជនរយៈពេលវែងនីមួយៗនៅក្នុងដែនទំនិញប្រើប្រាស់។ឧបករណ៍ CAT ដែលមានមូលដ្ឋានលើពពកត្រូវបានប្រើដើម្បីពិនិត្យមើលភាពមិនស៊ីសង្វាក់គ្នានៃវាក្យស័ព្ទ ដោយធានាថាក្រុមចែករំលែកសាកសពជាក់លាក់របស់អតិថិជន ធ្វើអោយប្រសើរឡើងនូវប្រសិទ្ធភាព និងស្ថិរភាពគុណភាព។

CAT ផ្អែកលើពពក

អង្គចងចាំការបកប្រែត្រូវបានដឹងដោយឧបករណ៍ CAT ដែលប្រើ corpus ម្តងហើយម្តងទៀតដើម្បីកាត់បន្ថយបន្ទុកការងារនិងសន្សំពេលវេលា។វាអាចគ្រប់គ្រងយ៉ាងជាក់លាក់នូវភាពស៊ីសង្វាក់នៃការបកប្រែ និងវាក្យស័ព្ទ ជាពិសេសនៅក្នុងគម្រោងនៃការបកប្រែ និងការកែសម្រួលដំណាលគ្នាដោយអ្នកបកប្រែ និងអ្នកកែសម្រួលផ្សេងៗ ដើម្បីធានាបាននូវភាពស៊ីសង្វាក់នៃការបកប្រែ។

វិញ្ញាបនប័ត្រ ISO

TalkingChina Translation គឺជាអ្នកផ្តល់សេវាបកប្រែដ៏ល្អឥតខ្ចោះនៅក្នុងឧស្សាហកម្មនេះ ដែលបានឆ្លងកាត់ការបញ្ជាក់ ISO 9001:2008 និង ISO 9001:2015។TalkingChina នឹងប្រើប្រាស់ជំនាញ និងបទពិសោធន៍របស់ខ្លួនក្នុងការបម្រើក្រុមហ៊ុន Fortune 500 ជាង 100 ក្នុងរយៈពេល 18 ឆ្នាំកន្លងមកនេះ ដើម្បីជួយអ្នកដោះស្រាយបញ្ហាភាសាប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាព។

ការសម្ងាត់

ការសម្ងាត់មានសារៈសំខាន់ខ្លាំងក្នុងវិស័យវេជ្ជសាស្ត្រ និងឱសថ។TalkingChina Translation នឹងចុះហត្ថលេខាលើ "កិច្ចព្រមព្រៀងមិនបង្ហាញព័ត៌មាន" ជាមួយអតិថិជននីមួយៗ ហើយនឹងអនុវត្តតាមនីតិវិធី និងគោលការណ៍ណែនាំរក្សាការសម្ងាត់យ៉ាងតឹងរឹង ដើម្បីធានាសុវត្ថិភាពនៃឯកសារ ទិន្នន័យ និងព័ត៌មានទាំងអស់របស់អតិថិជន។


  • មុន៖
  • បន្ទាប់៖

  • សរសេរសាររបស់អ្នកនៅទីនេះ ហើយផ្ញើវាមកយើង