មហោស្រពភាពយន្តអន្តរជាតិសៀងហៃ (SIFF) គឺជាមហោស្រពភាពយន្តប្រកួតប្រជែងអន្តរជាតិមួយក្នុងចំណោមមហោស្រពភាពយន្តចំនួន ១៥ ដែលត្រូវបានទទួលស្គាល់ដោយសហព័ន្ធអន្តរជាតិនៃសមាគមអ្នកផលិតភាពយន្ត។ TalkingChina បានឈ្នះការដេញថ្លៃរយៈពេលបីឆ្នាំជាប់ៗគ្នា (២០១៦-២០១៨) និងបានផ្តល់វគ្គជាង ១០០ នៃសេវាកម្មបកស្រាយដំណាលគ្នាច្រើនភាសាសម្រាប់មហោស្រពទូរទស្សន៍សៀងហៃ និងមហោស្រពភាពយន្តអន្តរជាតិសៀងហៃ រួមទាំងវគ្គបកស្រាយជាបន្តបន្ទាប់ចំនួន ៤០ វគ្គ ការបកស្រាយអមដំណើររយៈពេល ១០០ ថ្ងៃ និងការបកប្រែពាក្យប្រហែល ១,៥ លានពាក្យជាភាសាអង់គ្លេស បារាំង ជប៉ុន អ៊ីតាលី ប៉ូឡូញ ពែរ្ស រុស្ស៊ី រ៉ូម៉ានី ជាដើម។ យើងក៏ធ្វើការបកប្រែភាពយន្ត និងរឿងភាគទូរទស្សន៍ផងដែរ។ ក្នុងអំឡុងពេលគម្រោងផ្សេងៗ TalkingChina បានសកម្ម និងសហការខ្ពស់ក្នុងការបំពេញតាមតម្រូវការរបស់ SIFF និង STVF ក្នុងការតភ្ជាប់ផ្សេងៗនៃសេវាកម្មបកប្រែ ដោយធានាបាននូវវឌ្ឍនភាពរលូននៃពិធីបុណ្យជាគោលដៅខ្ពស់បំផុត។ TalkingChina ត្រូវបានទទួលស្គាល់យ៉ាងខ្លាំងដោយមហោស្រពទាំងពីរ និងក្រុមហ៊ុន PR ភាគីទីបីដែលពាក់ព័ន្ធនឹងគម្រោងដែលមានគុណភាពបកប្រែ និងសេវាកម្មខ្ពស់។
«ទទួលបានជោគជ័យយ៉ាងខ្លាំង ហើយវាជាការរីករាយសម្រាប់ពួកយើងដែលបានធ្វើការជាមួយពួកគេ!»
«អ្នកបានចូលរួមចំណែកយ៉ាងច្រើនក្នុងពិធីបុណ្យទាំងពីរ។ ខ្ញុំសូមថ្លែងអំណរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅចំពោះក្រុមដ៏ល្អឥតខ្ចោះរបស់អ្នកចំពោះការលះបង់របស់ពួកគេ! ល្អណាស់! សូមថ្លែងអំណរគុណដល់អ្នកបកប្រែផងដែរ!»
«អ្នកបកប្រែទាំងពីរនាក់ដែលកំពុងបកប្រែក្នុងពេលតែមួយ សុទ្ធតែមានការត្រៀមខ្លួនយ៉ាងល្អ និងមានភាពត្រឹមត្រូវខ្ពស់ក្នុងការបកប្រែ ហើយពួកគេបានប្រើប្រាស់វាក្យសព្ទវិជ្ជាជីវៈបានយ៉ាងល្អឥតខ្ចោះ។ លើសពីនេះ ល្បឿននិយាយរបស់ពួកគេគឺត្រឹមត្រូវ និងសមរម្យខ្លាំងណាស់។ យើងទាំងអស់គ្នាពេញចិត្តយ៉ាងខ្លាំង»។
«អ្នកគឺល្អបំផុត!»
«អ្នកបកប្រែទាំងពីរនាក់បានបកប្រែយ៉ាងល្អ ហើយយើងពិតជាកោតសរសើរចំពោះការងាររបស់ពួកគេណាស់!»
ពេលវេលាបង្ហោះ៖ ឧសភា-០៨-២០២៦