ការប្រៀបធៀបឧស្សាហកម្មបកប្រែរវាងចិននិងសហរដ្ឋអាមេរិកពីរបាយការណ៍ឧស្សាហកម្មឆ្នាំ 2023ALC

មាតិកាខាងក្រោមត្រូវបានបកប្រែពីប្រភពចិនដោយការបកប្រែម៉ាស៊ីនដោយគ្មានការកែសម្រួលក្រោយ។

សមាគមក្រុមហ៊ុនភាសាអាមេរិក (ALC) គឺជាសមាគមឧស្សាហកម្មមួយដែលមានមូលដ្ឋាននៅសហរដ្ឋអាមេរិក។ សមាជិកនៃសមាគមនេះភាគច្រើនជាសហគ្រាសដែលផ្តល់ការបកប្រែការបកស្រាយការធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្មនិងសេវាកម្មពាណិជ្ជកម្មភាសា។ ALC មានការប្រជុំប្រចាំឆ្នាំប្រចាំឆ្នាំរៀងរាល់ឆ្នាំដើម្បីសុំឱ្យមានការពិភាក្សាអំពីវិស័យឧស្សាហកម្មលើប្រធានបទដូចជាការអភិវឌ្ឍឧស្សាហកម្មការគ្រប់គ្រងពាណិជ្ជកម្មទីផ្សារនិងបច្ចេកវិទ្យានិងអ្នកតំណាងមកពីក្រុមហ៊ុនបកប្រែអាមេរិកដើម្បីបញ្ចុះបញ្ចូលសភា។ បន្ថែមលើការអញ្ជើញអ្នកនាំពាក្យឧស្សាហកម្មប្រចាំឆ្នាំនេះក៏នឹងរៀបចំឱ្យមានទីប្រឹក្សាគ្រប់គ្រងការគ្រប់គ្រងសាជីវកម្មផងដែរឬអ្នកជំនាញបណ្តុះបណ្តាលភាពជាអ្នកដឹកនាំនិងអ្នកនាំពាក្យដែលមិនមែនជាអ្នកលក់ក្រៅឧស្សាហកម្មដទៃទៀតហើយដោះលែងរបាយការណ៍ឧស្សាហកម្មរបស់ ALC ប្រចាំឆ្នាំ។

នៅក្នុងអត្ថបទនេះយើងបង្ហាញពីខ្លឹមសារនៃរបាយការណ៍ឧស្សាហកម្មឆ្នាំ 2023 ល្វិក (ចេញផ្សាយនៅខែកញ្ញាឆ្នាំ 2023 នៃក្រុមហ៊ុនដែលបានស្ទង់មតិគឺមានទីស្នាក់ការរបស់ ALC និងជាង 70 ភាគរយនៃការបកប្រែសាមញ្ញក្នុងឧស្សាហកម្មនេះក្នុងឧស្សាហកម្មបកប្រែនៅក្នុងប្រទេសចិននិងសហរដ្ឋអាមេរិក។ យើងសង្ឃឹមថានឹងប្រើថ្មរបស់ប្រទេសដទៃទៀតដើម្បីឆ្លាក់ចាដរបស់យើង។

របាយការណ៍របស់ ALC ផ្តល់ស្ថិតិទិន្នន័យសំខាន់ៗពីចំនួន 14 ទិដ្ឋភាពសម្រាប់យើងក្នុងការយោងនិងប្រៀបធៀបមួយដោយមួយ:

1 ។ គំរូអាជីវកម្ម

ភាពស្រដៀងគ្នារវាងចិននិងសហរដ្ឋអាមេរិក:

1) មាតិកាសេវាកម្ម: 60% នៃសេវាកម្មស្នូលរបស់មិត្តភក្តិអាមេរិកផ្តោតលើការបកប្រែ 30% លើការបកស្រាយហើយនៅសល់ 10 ភាគរយទៀតត្រូវបានខ្ចាត់ខ្ចាយក្នុងចំណោមផលិតផលសេវាកម្មបកប្រែផ្សេងៗ។ ក្រុមហ៊ុនជាងពាក់កណ្តាលនៃក្រុមហ៊ុនផ្តល់សេវាកម្មធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្មប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយរួមមានការចម្លងការដាក់ពង្រាយអក្សររត់ពីក្រោមនិងការដាក់ទឹកភ្លៀង។

2) អ្នកទិញ: ទោះបីមានជាង 2 ភាគ 3 នៃមិត្តភក្តិជនជាតិអាមេរិកបម្រើក្រុមហ៊ុនច្បាប់មានតែក្រុមហ៊ុន 15 ភាគរយប៉ុណ្ណោះដែលប្រើវាជាប្រភពចំណូលចម្បងរបស់ពួកគេ។ នេះបង្ហាញថាការចំណាយសេវាកម្មភាសានៃក្រុមហ៊ុនច្បាប់ត្រូវបានបែកខ្ញែកខ្លាំងដែលជាទូទៅត្រូវបានអនុវត្តតាមលក្ខណៈបណ្តោះអាសន្ននៃតម្រូវការបកប្រែច្បាប់និងទាបជាងអត្រាការចំណាយជាមធ្យមក្នុងឧស្សាហកម្ម។ លើសពីនេះទៀតជាងពាក់កណ្តាលនៃសមភាគីអាមេរិករបស់យើងផ្តល់សេវាកម្មភាសាដល់វិទ្យាស្ថានច្នៃប្រឌិតទីផ្សារនិងឌីជីថល។ ស្ថាប័នទាំងនេះមានបម្រើជាអន្តរការីរវាងក្រុមហ៊ុនសេវាកម្មភាសានិងអ្នកទិញបញ្ចប់ពីឧស្សាហកម្មផ្សេងៗ។ ក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះតួនាទីនិងព្រំដែននៃសេវាកម្មភាសាបានក្លាយទៅជាព្រិលៗ: ស្ថាប័នច្នៃប្រឌិតមួយចំនួនផ្តល់សេវាកម្មភាសាខណៈដែលអ្នកផ្សេងទៀតពង្រីកទៅក្នុងវិស័យនៃការបង្កើតមាតិកា។ ទន្ទឹមនឹងនេះ 95% នៃមិត្តភក្តិអាមេរិកាំងផ្តល់សេវាកម្មភាសាដល់ក្រុមហ៊ុនមិត្តភក្ដិផ្សេងទៀតហើយលទ្ធកម្មក្នុងឧស្សាហកម្មនេះត្រូវបានជំរុញដោយទំនាក់ទំនងសហប្រតិបត្តិការ។

ចរិតខាងលើគឺស្រដៀងនឹងស្ថានភាពនៅក្នុងប្រទេសចិន។ ឧទាហរណ៍នៅក្នុងប្រតិបត្តិការអាជីវកម្មថ្មីៗការបកប្រែនិយាយបានជួបប្រទះករណីដែលមានអតិថិជនធំមួយដែលបានបម្រើការអស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំដោយសារតែលទ្ធកម្មនៃភាពស្ថិតស្ថេររបស់ផលិតកម្មនិងការចំណាយលើការថតរឿងទាំងអស់រចនានិងអាជីវកម្មដែលទាក់ទងនឹងមាតិកាផ្សេងទៀត។ អ្នកចូលរួមលទ្ធកម្មភាគច្រើនជាក្រុមហ៊ុនផ្សាយពាណិជ្ជកម្មហើយអ្នកដេញថ្លៃដែលឈ្នះបានក្លាយជាអ្នកម៉ៅការទូទៅសម្រាប់ការច្នៃប្រឌិតខ្លឹមសារ។ ការងារបកប្រែក៏ត្រូវបានអនុវត្តដោយអ្នកម៉ៅការទូទៅនេះឬបញ្ចប់ឬបញ្ចប់ឬចុះកិច្ចសន្យាបន្តដោយខ្លួនឯង។ តាមវិធីនេះជាអ្នកផ្តល់សេវាបកប្រែដើម, ការនិយាយភាសាបកប្រែដំបូង, ការនិយាយបានគ្រាន់តែខិតខំបន្តធ្វើសហប្រតិបត្តិការជាមួយអ្នកម៉ៅការទូទៅនេះតាមដែលអាចធ្វើទៅបានហើយវាពិតជាលំបាកណាស់ក្នុងការឆ្លងទាំងស្រុងហើយក្លាយជាអ្នកម៉ៅការទូទៅច្នៃប្រឌិត។

បើនិយាយពីការសហការមិត្តភក្តិសមាមាត្រជាក់លាក់នៅក្នុងប្រទេសចិនមិនទាន់ត្រូវបានគេដឹងនៅឡើយទេប៉ុន្តែវាបានក្លាយជានិន្នាការទូទៅក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះដែលមានគោលបំណងបំពេញការងារដែលមានភាពរឹងមាំនិងការអភិវឌ្ឍសមត្ថភាពផលិតឬរំលាយអាហារដោយមានគុណសម្បត្តិបន្ថែម។ សមាគមរីករាយឯកជនក៏កំពុងធ្វើឱ្យផែនការនិងការប៉ុនប៉ងដែលមានអត្ថប្រយោជន៍មួយចំនួនយ៉ាងសកម្មក្នុងរឿងនេះ។

ភាពខុសគ្នារវាងចិននិងសហរដ្ឋអាមេរិក:

1) ការពង្រីកអន្ដរជាតិ: ភាគច្រើននៃសមភាគីអាមេរិករបស់យើងទទួលបានប្រាក់ចំណូលចម្បងរបស់ពួកគេពីអតិថិជនក្នុងស្រុកប៉ុន្តែមួយក្នុងចំណោមក្រុមហ៊ុនទាំងអស់មានការិយាល័យនៅប្រទេសពីរឬច្រើនទោះបីមិនទាន់មានទំនាក់ទំនងសមាមាត្រនិងចំនួនសាខាអន្តរជាតិក៏ដោយ។ វាហាក់ដូចជាសមាមាត្រនៃការពង្រីកអន្ដរជាតិក្នុងចំណោមមិត្តភក្ដិអាមេរិកគឺខ្ពស់ជាងរបស់យើងដែលទាក់ទងនឹងគុណសម្បត្តិរបស់ពួកគេក្នុងទីតាំងភូមិសាស្ត្រភាសានិងភាពស្រដៀងគ្នានៃវប្បធម៌។ ពួកគេចូលទីផ្សារថ្មីតាមរយៈការពង្រីកអន្ដរជាតិទទួលបានធនធានបច្ចេកវិទ្យាឬបង្កើតមជ្ឈមណ្ឌលផលិតកម្មដែលមានតម្លៃទាប។

បើប្រៀបធៀបទៅនឹងបញ្ហានេះអត្រាពង្រីកអន្តរជាតិនៃមិត្តភក្ដិបកប្រែភាសាចិនគឺទាបជាងនេះដោយមានក្រុមហ៊ុនតែពីរបីដែលទទួលបានជោគជ័យទូទាំងពិភពលោក។ ពីករណីជោគជ័យមួយចំនួនវាអាចត្រូវបានគេមើលឃើញថាជាទូទៅអ្នកគ្រប់គ្រងអាជីវកម្មខ្លួនឯងដែលត្រូវការចេញទៅក្រៅមុនគេ។ វាជាការល្អបំផុតក្នុងការផ្តោតលើទីផ្សារគោលដៅក្រៅប្រទេសមានក្រុមប្រតិបត្តិការក្នុងស្រុកនៅក្នុងតំបន់ក្នុងតំបន់និងរួមបញ្ចូលវប្បធម៌សាជីវកម្មជាពិសេសការលក់និងទីផ្សារទៅក្នុងទីផ្សារក្នុងស្រុកដើម្បីធ្វើការធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម។ ជាការពិតណាស់ក្រុមហ៊ុនមិនបានទៅបរទេសសម្រាប់ជាប្រយោជន៍ដល់ពិភពលោកទេប៉ុន្តែវាចាំបាច់ត្រូវគិតពិចារណាអំពីមូលហេតុដែលពួកគេចង់ទៅប្រទេសពិភពលោកហើយតើគោលបំណងរបស់ពួកគេគឺជាអ្វី? ហេតុអ្វីបានជាយើងអាចចេញទៅសមុទ្រ? តើអ្វីទៅជាជំនាញចុងក្រោយ? បន្ទាប់មកមានសំណួរអំពីរបៀបទៅចេញទៅសមុទ្រ។

ស្រដៀងគ្នានេះដែរក្រុមហ៊ុនបកប្រែក្នុងស្រុកក៏មានអភិរក្សខ្លាំងផងដែរក្នុងការចូលរួមក្នុងសន្និសីទអន្តរជាតិរបស់ក្រុមហ៊ុនភើរ។ ការចូលរួមរបស់ការនិយាយនៅក្នុងសន្និសីទអន្តរជាតិដូចជា Gala / Alc / Locworld / Elia គឺញឹកញាប់ហើយហើយគាត់កម្រឃើញវត្តមានរបស់មិត្តភក្តិក្នុងស្រុក។ វិធីបង្កើនសំលេងនិងឥទ្ធិពលទូទៅនៃឧស្សាហកម្មសេវាកម្មភាសារបស់ចិននៅក្នុងសហគមន៍អន្តរជាតិនិងរួបរួមគ្នាដើម្បីមានភាពកក់ក្តៅតែងតែមានបញ្ហា។ ផ្ទុយទៅវិញយើងច្រើនតែឃើញក្រុមហ៊ុនបកប្រែអាហ្សង់ទីនមកពីពីចម្ងាយនៅសន្និសីទអន្តរជាតិ។ ពួកគេមិនត្រឹមតែចូលរួមក្នុងសន្និសីទប៉ុណ្ណោះទេប៉ុន្តែវាក៏លេចឡើងជារូបភាពសមូហភាពរបស់អ្នកផ្តល់ភាសាអេស្ប៉ាញអាមេរិកខាងត្បូងទូទៅផងដែរ។ ពួកគេលេងល្បែងទំនាក់ទំនងសាធារណៈមួយចំនួននៅឯសន្និសីទនេះ, បេះបាត់បរិយាកាសនិងបង្កើតម៉ាកសមូហភាពដែលមានតម្លៃរៀនពី។

2) អ្នកទិញ: ក្រុមអតិថិជនកំពូល ៗ ទាំងបីទាក់ទងនឹងប្រាក់ចំណូលនៅសហរដ្ឋអាមេរិកគឺការថែទាំសុខភាពពាណិជ្ជកម្មតាមប្រព័ន្ធអេឡិចត្រូនិចនិងការអប់រំនិងបណ្តុះបណ្តាល (យោងទៅតាមរបាយការណ៍អភិវឌ្ឍន៍ភាសាចិនដែលបានចេញផ្សាយដោយអ្នកបកប្រែជាតិ) ។

អ្នកផ្តល់សេវាថែទាំសុខភាព (រួមទាំងមន្ទីរពេទ្យក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រងនិងគ្លីនិក) គឺជាប្រភពចំបងនៃប្រាក់ចំណូលសម្រាប់ជាង 50% នៃសមភាគីអាមេរិករបស់ពួកគេដែលមានលក្ខណៈច្បាស់លាស់របស់អាមេរិក។ នៅលើខ្នាតសកលសហរដ្ឋអាមេរិកមានការចំណាយលើសុខភាពខ្ពស់បំផុត។ ដោយសារតែការអនុវត្តប្រព័ន្ធចម្រុះនៃមូលនិធិឯកជននិងសាធារណៈនៅសហរដ្ឋអាមេរិកការចំណាយសេវាកម្មភាសាក្នុងការថែទាំសុខភាពមកពីមន្ទីរពេទ្យឯកជនក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រងសុខភាពនិងគ្លីនិកក៏ដូចជាកម្មវិធីរបស់រដ្ឋាភិបាលផងដែរ។ ក្រុមហ៊ុនសេវាកម្មភាសាក្រុមហ៊ុនដើរតួយ៉ាងសំខាន់ក្នុងការជួយអ្នកផ្គត់ផ្គង់អ្នកផ្តល់សេវាថែទាំសុខភាពនិងអនុវត្តគំរោងប្រើប្រាស់ភាសា។ យោងតាមបទប្បញ្ញត្តិច្បាប់ផែនការប្រើប្រាស់ភាសាចាំបាច់ត្រូវធានាថាអ្នកជំងឺដែលមានជំនាញភាសាអង់គ្លេសមានកំណត់ (LEP) មានសិទ្ធិទទួលបានសេវាវេជ្ជសាស្ត្រដែលមានគុណភាពខ្ពស់។

គុណសម្បត្តិនៃតម្រូវការទីផ្សារធម្មជាតិខាងលើមិនអាចប្រៀបធៀបឬត្រូវគ្នានៅក្នុងស្រុកបានទេ។ ប៉ុន្តែទីផ្សារចិនក៏មានលក្ខណៈផ្ទាល់ខ្លួនដែរ។ ក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះរដ្ឋាភិបាលបានដឹកនាំខ្សែក្រវ៉ាត់និងគំនិតផ្តួចផ្តើមតាមដងផ្លូវនិងរលកសហគ្រាសក្នុងស្រុកចិនដែលចេញទៅក្រៅប្រទេសបានផ្តល់នូវតម្រូវការបកប្រែបន្ថែមទៀតពីភាសាចិនឬអង់គ្លេសដល់ភាសាភាគតិច។ ជាការពិតណាស់ប្រសិនបើអ្នកចង់ចូលរួមក្នុងវាហើយក្លាយជាអ្នកលេងដែលមានសមត្ថភាពវាក៏ដាក់តម្រូវការខ្ពស់ជាងមុនលើសហគ្រាសសេវាកម្មបកប្រែរបស់យើងសម្រាប់ធនធាននិងសមត្ថភាពគ្រប់គ្រងគម្រោង។

3) មាតិកាសេវាកម្ម: ជិតពាក់កណ្តាលនៃសមភាគីអាមេរិករបស់យើងផ្តល់សេវាកម្មភាសាសញ្ញា។ 20% នៃក្រុមហ៊ុនផ្តល់ការធ្វើតេស្តភាសា (ពាក់ព័ន្ធនឹងការវាយតម្លៃសមត្ថភាពភាសា); ក្រុមហ៊ុន 15 ភាគរយផ្តល់ការបណ្តុះបណ្តាលភាសា (ភាគច្រើនតាមអ៊ិនធរណេត) ។

មិនមានទិន្នន័យដែលត្រូវគ្នាដែលត្រូវបានរកឃើញសម្រាប់មាតិកាខាងលើបានទេប៉ុន្តែតាមរយៈទស្សនៈអារម្មណ៍សមាមាត្រនៅសហរដ្ឋអាមេរិកគួរតែខ្ពស់ជាងនៅប្រទេសចិន។ អ្នកដេញថ្លៃដែលឈ្នះសម្រាប់គម្រោងដេញថ្លៃភាសាបែបក្នុងស្រុកច្រើនតែជាសាលាពិសេសឬសូម្បីតែក្រុមហ៊ុនបច្ចេកវិទ្យាបណ្តាញហើយកម្រមានក្រុមហ៊ុនបកប្រែណាស់។ វាក៏មានក្រុមហ៊ុនបកប្រែពីរបីដែលផ្តល់អាទិភាពដល់ការធ្វើតេស្តភាសានិងការបណ្តុះបណ្តាលជាតំបន់អាជីវកម្មសំខាន់របស់ពួកគេ។

2 ។ យុទ្ធសាស្ត្រសាជីវកម្ម

មិត្តភក្តិជនជាតិអាមេរិកភាគច្រើនផ្តល់អាទិភាពដល់ "ការបង្កើនប្រាក់ចំណូល" ដែលជាអាទិភាពកំពូលរបស់ពួកគេសម្រាប់ឆ្នាំ 2023 ខណៈដែលក្រុមហ៊ុនមួយភាគបីរបស់ក្រុមហ៊ុនជ្រើសរើសកាត់បន្ថយថ្លៃដើមប្រតិបត្តិការ។

បើនិយាយពីយុទ្ធសាស្ត្រសេវាកម្មជាងពាក់កណ្តាលនៃក្រុមហ៊ុនបានបង្កើនសេវាកម្មរបស់ពួកគេក្នុងរយៈពេល 3 ឆ្នាំកន្លងមកប៉ុន្តែមានក្រុមហ៊ុនមានផែនការតិចជាងមុនដើម្បីបង្កើនសេវាកម្មរបស់ពួកគេក្នុងរយៈពេល 3 ឆ្នាំខាងមុខ។ សេវាកម្មដែលបានកើនឡើងច្រើនបំផុតគឺការរៀនអេឡិកត្រូនិច, សេវាចំណងជើងរងនៅនឹងកន្លែង, ការកែសម្រួលប្រតិបត្ដិការបកប្រែម៉ាស៊ីន (PEMT), ការបកស្រាយពីចម្ងាយ (RSI), dubbubing និងការបកស្រាយពីចម្ងាយ (VRI) ។ ការពង្រីកសេវាកម្មត្រូវបានជំរុញជាចម្បងដោយតម្រូវការរបស់អតិថិជន។ ក្នុងន័យនេះវាស្រដៀងនឹងស្ថានភាពនៅប្រទេសចិនដែរ។ ក្រុមហ៊ុនសេវាកម្មភាសាចិនភាគច្រើនបានឆ្លើយតបទៅនឹងការកើនឡើងនៃតម្រូវការទីផ្សារក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះនិងការកាត់បន្ថយការចំណាយនិងការចំណាយលើការចំណាយក៏ជាប្រធានបទអស់កល្បដែរ។

ទន្ទឹមនឹងនេះដែរក្នុងរយៈពេល 2 ឆ្នាំកន្លងមកនេះមិត្តភក្ដិក្នុងស្រុកជាច្រើនបានពិភាក្សាអំពីការធ្វើឱ្យប្រសើរសេវាកម្មមិនថាវាកំពុងពង្រីកវិសាលភាពនៃសេវាកម្មឬពង្រីកបញ្ឈរទេ។ ឧទាហរណ៍ក្រុមហ៊ុនបកប្រែដែលមានជំនាញក្នុងការបកប្រែប៉ាតង់កំពុងពង្រីកការផ្តោតអារម្មណ៍របស់ពួកគេចំពោះផ្នែកផ្សេងទៀតនៃសេវាកម្មប៉ាតង់។ ធ្វើការបកប្រែរថយន្តនិងប្រមូលបញ្ញានៅលើឧស្សាហកម្មយានយន្ត បកប្រែឯកសារទីផ្សារដើម្បីជួយអតិថិជនផ្សព្វផ្សាយនិងរក្សាទុកប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយទីផ្សារនៅក្រៅប្រទេស។ ខ្ញុំក៏ផ្តល់នូវកម្រិតនៃការកំណត់កម្រិតនៃការកំណត់កម្រិតនិងសេវាកម្មបោះពុម្ពជាបន្តបន្ទាប់សម្រាប់ការបកប្រែឯកសារដែលត្រូវបោះពុម្ព; អ្នកដែលធ្វើការនៅពេលអ្នកបកប្រែសន្និសីទទទួលខុសត្រូវចំពោះការអនុវត្តកិច្ចការសន្និសីទឬការស្ថាបនានៅនឹងកន្លែង។ ខណៈពេលកំពុងធ្វើការបកប្រែវេបសាយសូមធ្វើការបកប្រែ SEO និង SED, ហើយដូច្នេះនៅលើ។ ជាការពិតរាល់ការផ្លាស់ប្តូរតម្រូវឱ្យមានការរុករកនិងមិនងាយស្រួលនោះទេហើយវានឹងមានអន្ទាក់មួយចំនួននៅក្នុងដំណើរការនៃការព្យាយាម។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយដរាបណាវាជាការកែសំរួលយុទ្ធសាស្រ្តមួយដែលធ្វើឡើងបន្ទាប់ពីការធ្វើសេចក្តីសម្រេចចិត្តសមហេតុផលវាចាំបាច់ណាស់ក្នុងការធ្វើឱ្យមានការលំបាកមួយចំនួននៅក្នុងដំណើរការ Tortuous ។ ក្នុងរយៈពេល 3 ទៅ 5 ឆ្នាំចុងក្រោយនេះការបកប្រែការនិយាយភាសានិងផលិតផលបញ្ឈរ (ដូចជាឱសថ) ប៉មឧស្សាហកម្មប៉ាតង់ហ្គេមអនឡាញនិងការកម្សាន្ត Pan ផ្សេងទៀតដែលធ្វើឱ្យអន្តរជាតិអន្តរជាតិនិងអន្តរជាតិ។ ល។ ) ។ ទន្ទឹមនឹងនេះដែរវាក៏បានធ្វើឱ្យផ្នែកបន្ថែមបញ្ឈរនៅក្នុងជំនាញរបស់ខ្លួននៅក្នុងផលិតផលបកប្រែទំនាក់ទំនងទីផ្សារ។ នៅពេលធ្វើបានល្អក្នុងការបកប្រែម៉ាកសេវាកម្មវាក៏បានបញ្ចូលការសរសេរច្បាប់ចំលងតម្លៃបន្ថែមខ្ពស់ជាងនេះដែរ (ដូចជាចំណុចលក់មគ្គុទេសក៍ឋានៈមគ្គុទ្ទេលមគ្គុទេសក៍ចំណងជើងមគ្គុទេសក៍ចំណងជើងព័ត៌មានលំអិតផលិតផលព័ត៌មានលំអិតអំពីផលិតផលព័ត៌មានលំអិតអំពីផលិតផល។ ល។ ) ទទួលបានលទ្ធផលល្អ។

បើនិយាយពីទេសភាពដែលមានការប្រកួតប្រជែង, មិត្តភក្តិដែលមានការប្រកួតប្រជែង, មិត្តភក្តិអាមេរិកភាគច្រើនពិចារណាក្រុមហ៊ុនដែលមានជំនាញធំសកលនិងអ្នកប្រកួតប្រជែងដ៏សំខាន់របស់ពួកគេដូចជា lazorgeline, Lionbridge, RWS, Transperfect ។ ល។ នៅប្រទេសចិនដោយសារតែភាពខុសគ្នានៃមូលដ្ឋានអតិថិជនរវាងក្រុមហ៊ុនធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្មអន្តរជាតិនិងក្រុមហ៊ុនបកប្រែក្នុងតំបន់មានការប្រកួតប្រជែងដោយផ្ទាល់តិចជាង។ ការប្រកួតប្រជែងរបស់មិត្តភក្ដិកាន់តែច្រើនបានមកពីការប្រកួតប្រជែងតម្លៃរវាងក្រុមហ៊ុនបកប្រែដែលមានតំលៃទាបនិងក្រុមហ៊ុនខ្នាតធំជាដៃគូប្រកួតប្រជែងដ៏សំខាន់ជាពិសេសក្នុងគម្រោងដេញថ្លៃ។

តែងតែមានភាពខុសគ្នាគួរឱ្យកត់សម្គាល់រវាងចិននិងសហរដ្ឋអាមេរិកទាក់ទងនឹងការរួមបញ្ចូលគ្នានិងការទិញយក។ សកម្មភាពច្របាច់បញ្ចូលគ្នានិងការទិញរបស់មិត្តភក្តិអាមេរិកនៅតែមានស្ថេរភាពដោយអ្នកទិញកំពុងស្វែងរកឱកាសនិងអ្នកលក់សក្តានុពលស្វែងរកឱកាសដើម្បីលក់ឬរក្សាទំនាក់ទំនងជាមួយមេខ្យល់ច្របាច់បញ្ចូលគ្នានិងជួសជុលទំនាក់ទំនងជាមួយការច្របាច់បញ្ចូលគ្នានិងឈ្មួញកណ្តាលការច្របាច់បញ្ចូលគ្នានិងទទួលបានការផ្សងព្រេង។ នៅប្រទេសចិនដោយសារតែបញ្ហាបទប្បញ្ញត្តិហិរញ្ញវត្ថុការវាយតំលៃគឺពិបាកក្នុងការគណនាសមហេតុផល។ ទន្ទឹមនឹងនេះដោយសារតែចៅហ្វាយគឺជាអ្នកលក់ដ៏ធំបំផុតនោះវាអាចមានហានិភ័យនៃការផ្ទេរធនធានរបស់អតិថិជនមុននិងក្រោយការរួមបញ្ចូលគ្នានិងការទិញយកប្រសិនបើក្រុមហ៊ុនប្តូរដៃ។ ការរួមបញ្ចូលគ្នានិងការទិញយកមិនមែនជាបទដ្ឋានទេ។

3 ។ មាតិកាសេវាកម្ម

ការបកប្រែម៉ាស៊ីន (MT) ត្រូវបានចិញ្ចឹមយ៉ាងទូលំទូលាយដោយមិត្តភក្ដិនៅសហរដ្ឋអាមេរិក។ ទោះយ៉ាងណាកម្មវិធីរបស់ MT នៅក្នុងក្រុមហ៊ុនមួយជាញឹកញាប់ត្រូវបានជ្រើសរើសនិងយុទ្ធសាស្ត្រហើយកត្តាផ្សេងៗអាចប៉ះពាល់ដល់ហានិភ័យនិងអត្ថប្រយោជន៍សក្តានុពលរបស់ខ្លួន។ ជិត 2 ភាគ 3 នៃមិត្តភក្តិជនជាតិអាមេរិកាំងផ្តល់ជូនការកែសម្រួលប្រៃសណីយ៍ប្រៃសណីយ៍ម៉ាស៊ីន (PREMT) ជាសេវាកម្មរបស់អតិថិជនរបស់ពួកគេប៉ុន្តែ TEP នៅតែជាសេវាកម្មបកប្រែដែលបានប្រើជាទូទៅបំផុត។ នៅពេលធ្វើការជ្រើសរើសក្នុងចំណោមរបៀបផលិតកម្មទាំងបីនៃសៀវភៅដៃទាំងបីនៃសៀវភៅដៃសុទ្ធនិងការបកប្រែម៉ាស៊ីននិងការកែសម្រួលម៉ាស៊ីនគឺជាកត្តាសំខាន់បំផុតដែលជះឥទ្ធិពលដល់ការសម្រេចចិត្តនិងសារៈសំខាន់ផ្សេងទៀតលើសប្រភេទមាតិកា (ប្រភេទមាតិកា) ។

បើនិយាយពីការបកស្រាយទីផ្សារអាមេរិកបានធ្វើការផ្លាស់ប្តូរយ៉ាងសំខាន់។ អ្នកផ្តល់សេវាបកប្រែអាមេរិកប្រហែល 3 ភាគ 4/4 ផ្តល់នូវការបកស្រាយពីចម្ងាយ (VRI) និងការបកស្រាយតាមទូរស័ព្ទ (OPI) និងក្រុមហ៊ុនប្រហែល 2 ភាគ 3 ផ្តល់ការបកស្រាយដំណាលគ្នា (RSI) ។ វិស័យសំខាន់ទាំងបីនៃអ្នកផ្តល់សេវាបកស្រាយគឺការបកស្រាយអំពីសុខភាពការបកស្រាយធុរកិច្ចនិងការបកស្រាយស្របច្បាប់។ ខ្សែ RSI ហាក់ដូចជានៅតែជាទីផ្សារពិសេសលោកដែលមានកំណើនខ្ពស់នៅសហរដ្ឋអាមេរិក។ ទោះបីជាវេទិកា RSI ភាគច្រើនជាក្រុមហ៊ុនបច្ចេកវិទ្យាក៏ដោយក៏មានវេទិកាភាគច្រើនឥឡូវនេះផ្តល់ភាពងាយស្រួលក្នុងការទទួលបានសេវាកម្មបកស្រាយតាមរយៈ Crowdsingscourcing និង / ឬកិច្ចសហប្រតិបត្តិការជាមួយក្រុមហ៊ុនសេវាកម្មភាសា។ ការធ្វើសមាហរណកម្មដោយផ្ទាល់នៃវេទិការ RSI ជាមួយឧបករណ៍សន្និសីទតាមអ៊ិនធរណេតដូចជាការពង្រីកនិងវេទិកាអតិថិជនផ្សេងទៀតក៏ធ្វើឱ្យក្រុមហ៊ុនទាំងនេះមានជំហរយុទ្ធសាស្ត្រអំណោយផលផងដែរក្នុងការគ្រប់គ្រងតម្រូវការបកប្រែរបស់ក្រុមហ៊ុន។ ជាការពិតវេទិកាខ្សែ RSI ក៏ត្រូវបានមើលឃើញផងដែរដោយមិត្តភក្តិជនជាតិអាមេរិកភាគច្រើនដែលជាដៃគូប្រកួតប្រជែងផ្ទាល់។ ទោះបី RSI មានអត្ថប្រយោជន៍ជាច្រើនទាក់ទងនឹងភាពបត់បែននិងការចំណាយក៏ដោយវាក៏នាំមកនូវបញ្ហាប្រឈមរួមមានកាលៈទេសៈសំលេងដែលមានគុណភាពសំលេងប្រឈមនឹងបញ្ហាសុវត្ថិភាពទិន្នន័យនិងបញ្ហាផ្សេងៗទៀត។

ខ្លឹមសារខាងលើមានភាពស្រដៀងគ្នានិងភាពខុសគ្នានៅក្នុងប្រទេសចិនដូចជាខ្សែ RSI ។ ការបកប្រែនិយាយនិយាយបានបង្កើតកិច្ចសហប្រតិបត្តិការយុទ្ធសាស្ត្រជាមួយក្រុមហ៊ុនវេទិកាមុនពេលការរីករាលដាល។ ក្នុងអំឡុងពេលនៃការរីករាលដាលនៃវេទិកានេះមានអាជីវកម្មជាច្រើនដោយខ្លួនឯងប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីការរីករាលដាលនៃការប្រជុំកាន់តែច្រើនឡើងបានបន្តដោយប្រើទម្រង់ក្រៅបណ្តាញ។ ដូច្នេះតាមទស្សនៈនៃការបកប្រែការនិយាយភាសាដែលជាអ្នកផ្តល់ការបកស្រាយវាមានអារម្មណ៍ថាមានការកើនឡើងគួរឱ្យកត់សម្គាល់ហើយខ្សែ RSI បានធ្លាក់ចុះដល់កម្រិតជាក់លាក់មួយប៉ុន្តែ RSI ពិតជាតម្រូវការចាំបាច់មួយនិងមានសមត្ថភាពចាំបាច់សម្រាប់អ្នកផ្តល់សេវាបកប្រែក្នុងស្រុក។ ទន្ទឹមនឹងនេះការប្រើប្រាស់ OPI ក្នុងការបកស្រាយតាមទូរស័ព្ទគឺទាបជាងទីផ្សារចិនជាងនៅសហរដ្ឋអាមេរិកដែលជាសេណារីយ៉ូការប្រើប្រាស់សំខាន់នៅសហរដ្ឋអាមេរិកគឺវេជ្ជសាស្ត្រនិងច្បាប់ដែលបាត់នៅប្រទេសចិន។

បើនិយាយពីការបកប្រែម៉ាស៊ីនការកែសម្រួលប្រកាសចម្លងរបស់ម៉ាស៊ីន (PEMT) គឺជាផលិតផលឆ្អឹងជំនីមាន់មួយក្នុងមាតិកាសេវាកម្មរបស់ក្រុមហ៊ុនបកប្រែក្នុងស្រុក។ អតិថិជនកម្រជ្រើសរើសវាណាស់ហើយអ្វីដែលពួកគេចង់បានច្រើនជាងនេះគឺទទួលបានគុណភាពដូចគ្នានិងល្បឿនលឿននៃការបកប្រែរបស់មនុស្សក្នុងតម្លៃដែលនៅជិតការបកប្រែម៉ាស៊ីន។ ដូច្នេះការប្រើប្រាស់ការបកប្រែម៉ាស៊ីនគឺមើលមិនឃើញនៅក្នុងដំណើរការផលិតរបស់ក្រុមហ៊ុនបកប្រែដោយមិនគិតពីថាតើវាត្រូវបានប្រើឬអត់យើងត្រូវផ្តល់ឱ្យអតិថិជននូវគុណភាពដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់និងថោក (លឿន) ។ ជាការពិតណាស់វាក៏មានអតិថិជនផងដែរដែលផ្តល់លទ្ធផលបកប្រែម៉ាស៊ីនដោយផ្ទាល់ហើយស្នើសុំក្រុមហ៊ុនបកប្រែឱ្យពិនិត្យមើលលើមូលដ្ឋាននេះ។ ការយល់ឃើញរបស់ការបកប្រែនិយាយគឺថាគុណភាពនៃការបកប្រែម៉ាស៊ីនដែលផ្តល់ដោយអតិថិជនគឺនៅឆ្ងាយពីការរំពឹងទុករបស់អតិថិជនហើយការមើលការទម្រាសកិច្ចដោយដៃត្រូវការអន្តរាគមន៍យ៉ាងជ្រាលជ្រៅជាញឹកញាប់ក្រៅពីវិសាលភាពនៃផែម។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយតម្លៃដែលផ្តល់ដោយអតិថិជនគឺទាបជាងការបកប្រែដោយដៃគឺទាបជាង។

4 ។ កំណើននិងរកប្រាក់ចំណេញ

ទោះបីជាភាពមិនប្រាកដប្រជានៃម៉ាក្រូសេដ្ឋកិច្ចនិងពិភពលោកក៏ដោយការរីកចម្រើនរបស់ប្រជាជនអាមេរិកនៅឆ្នាំ 2022 នៅតែមានភាពធន់ទ្រាំដែលមានកំណើនប្រាក់ចំណូលបានកើនឡើងចំនួន 25 ភាគរយនិងអត្រាកំណើន 25 ភាគរយមានអត្រាកំណើនខ្ពស់ជាង 25% ។ ភាពធន់នេះគឺទាក់ទងទៅនឹងកត្តាសំខាន់ៗមួយចំនួន: ប្រាក់ចំណូលរបស់ក្រុមហ៊ុនសេវាកម្មភាសាបានមកពីវិស័យផ្សេងៗគ្នាដែលធ្វើឱ្យមានផលប៉ះពាល់ទាំងមូលនៃការឡើងចុះខ្សោយរបស់ក្រុមហ៊ុន។ បច្ចេកវិជ្ជាដូចជាសំលេងអត្ថបទការបកប្រែម៉ាស៊ីនហើយវេទិកាបកប្រែពីចម្ងាយធ្វើឱ្យអាជីវកម្មមានភាពងាយស្រួលសម្រាប់អាជីវកម្មក្នុងការអនុវត្តដំណោះស្រាយភាសានៅក្នុងបរិយាកាសកាន់តែទូលំទូលាយហើយការប្រើប្រាស់ករណីសេវាកម្មភាសាបន្តពង្រីក។ ទន្ទឹមនឹងនេះដែរឧស្សាហកម្មថែទាំសុខភាពនិងនាយកដ្ឋានរដ្ឋាភិបាលនៅសហរដ្ឋអាមេរិកបន្តបង្កើនការចំណាយដែលពាក់ព័ន្ធ។ លើសពីនេះទៀតចំនួនប្រជាជនដែលមានជំនាញភាសាអង់គ្លេសមានកម្រិតនៅសហរដ្ឋអាមេរិកកំពុងមានការរីកចម្រើនឥតឈប់ឈរហើយការអនុវត្តន៍ច្បាប់ឧបសគ្គភាសាកំពុងកើនឡើងផងដែរ។

នៅឆ្នាំ 2022 មិត្តភក្តិអាមេរិកជាទូទៅទទួលបានប្រាក់ចំណេញសរុបជាមធ្យមចន្លោះពី 29% ទៅ 43% ដោយការបណ្តុះបណ្តាលភាសាមានប្រាក់ចំណេញខ្ពស់បំផុត (43%) ។ ទោះយ៉ាងណាបើប្រៀបធៀបទៅនឹងឆ្នាំមុននេះប្រាក់ចំណេញនៃការបកប្រែនិងការបកស្រាយបានថយចុះបន្តិច។ ថ្វីត្បិតតែក្រុមហ៊ុនភាគច្រើនបានបង្កើនសម្រង់របស់ពួកគេដល់អតិថិជនក៏ដោយការកើនឡើងថ្លៃដើមប្រតិបត្តិការ (ជាពិសេសថ្លៃពលកម្ម) នៅតែជាកត្តាសំខាន់ដែលជះឥទ្ធិពលដល់ប្រាក់ចំណេញនៃសេវាកម្មទាំងពីរនេះ។

នៅប្រទេសចិនប្រាក់ចំណូលរបស់ក្រុមហ៊ុនបកប្រែនេះក៏កំពុងកើនឡើងផងដែរនៅឆ្នាំ 2022 ។ ពីទស្សនៈប្រាក់ចំណេញដុលវាអាចនិយាយបានថាវាក៏ស្រដៀងនឹងសមភាគីអាមេរិកដែរ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយភាពខុសគ្នានោះគឺថានៅក្នុងលក្ខខណ្ឌនៃការដកស្រង់ជាពិសេសសម្រាប់គម្រោងធំការដកស្រង់ថយចុះ។ ដូច្នេះកត្តាសំខាន់ដែលជះឥទ្ធិពលដល់ប្រាក់ចំណេញមិនមែនជាការកើនឡើងថ្លៃពលកម្មទេប៉ុន្តែការធ្លាក់ចុះតម្លៃដែលបណ្តាលមកពីការប្រកួតប្រជែងតម្លៃ។ ដូច្នេះនៅក្នុងស្ថានភាពដែលការចំណាយលើការងារមិនអាចត្រូវបានកាត់បន្ថយដោយប្រើបច្ចេកវិទ្យាយ៉ាងសកម្មដូចជាបញ្ញាសិប្បនិម្មិតដើម្បីកាត់បន្ថយការចំណាយនិងបង្កើនប្រសិទ្ធភាពនៅតែជាជម្រើសដែលមិនអាចចៀសបានជៀសមិនរួច។

5 ។ តម្លៃ

នៅលើទីផ្សារសហរដ្ឋអាមេរិកអត្រាពាក្យសម្រាប់ការបកប្រែការកែសម្រួលនិងការមើល (TEP) ជាទូទៅបានកើនឡើង 2% ទៅ 9% ។ របាយការណ៍របស់ ALC គ្របដណ្តប់លើតម្លៃការបកប្រែភាសាអង់គ្លេសសម្រាប់ 11 ភាសាព័រទុយហ្កាស៊ីចិនភាសាបារាំងអាឡឺម៉ង់ជប៉ុនកូរ៉េអេស្ប៉ាញភាសាអេស្ប៉ាញ Tagallog និងវៀតណាម។ តម្លៃមធ្យមក្នុងការបកប្រែអង់គ្លេសគឺ 0,23 ដុល្លារអាមេរិកក្នុងមួយពាក្យដោយមានតំលៃរវាងតម្លៃទាបបំផុត 0.10 និងតម្លៃខ្ពស់បំផុត 0.31; តម្លៃមធ្យមក្នុងការបកប្រែភាសាអង់គ្លេសភាសាចិនសាមញ្ញគឺ 0,24 ដែលមានតំលៃចន្លោះពី 0.20 និង 0.31 ។

ជាទូទៅប្រជាជនអាមេរិកមានសង្ឃឹមថា "អតិថិជនសង្ឃឹមថានឹងកាត់បន្ថយការចំណាយរបស់សិប្បនិម្មិតប៉ុន្តែមិនអាចបោះបង់ចោលស្តង់ដារគុណភាពនៃប្រតិបត្តិការដោយដៃ 100 ភាគរយបានទេ។ " អត្រាការប្រាក់ដំបូងគឺទាបជាងសេវាកម្មបកប្រែដោយដៃសុទ្ធពី 20% ទៅ 35% ។ ទោះបីជាពាក្យដែលមានរបៀបរបៀវនៃពាក្យក៏ដោយនៅតែគ្របដណ្តប់លើឧស្សាហកម្មភាសាការប្រើ PEMT ដែលរីករាលដាលបានក្លាយជាកម្លាំងជំរុញសម្រាប់ក្រុមហ៊ុនមួយចំនួនដើម្បីណែនាំម៉ូដែលកំណត់តម្លៃផ្សេងទៀត។

បើនិយាយពីការបកស្រាយអត្រាសេវាកម្មនៅឆ្នាំ 2022 បានកើនឡើងបើប្រៀបធៀបនឹងឆ្នាំមុន។ ការកើនឡើងដ៏ធំបំផុតគឺការបកស្រាយអំពីការបកស្រាយនៅនឹងកន្លែងដែលមាន OPI, VRI និង RSI អត្រាការប្រាក់ទាំងអស់កើនឡើង 7 ភាគរយដល់ 9% ។

បើប្រៀបធៀបទៅនឹងនេះក្រុមហ៊ុនបកប្រែក្នុងស្រុកនៅប្រទេសចិនមិនមានសំណាងទេ។ ក្រោមសម្ពាធនៃបរិយាកាសសេដ្ឋកិច្ចវិបត្ដិបច្ចេកវិទ្យាដូចជាបញ្ញាសិប្បនិម្មិតការគ្រប់គ្រងថ្លៃដើមដោយពិធីជប់លៀង A និងការប្រកួតប្រជែងតម្លៃក្នុងឧស្សាហកម្មនេះតម្លៃនៃការបកប្រែផ្ទាល់មាត់មិនបានកើនឡើងទេប៉ុន្តែបានថយចុះជាពិសេសក្នុងតម្លៃបកប្រែ។

6 ។ បច្ចេកវិទ្យា

1) TMS / COT TOLOG: Memoq កំពុងនាំមុខដោយមានជាង 50% នៃមិត្តភក្តិអាមេរិកាំងដោយប្រើវេទិកានេះបន្ទាប់មកគឺ Rwstrados ។ ហ្គូលលីណូគឺជាវេទិកាបកប្រែដែលត្រូវបានប្រើជាទូទៅបំផុតដែលមានក្រុមហ៊ុនជិត 30% រាយការណ៍ដោយប្រើវាដើម្បីរៀបចំគ្រប់គ្រងឬផ្តល់សេវាកម្មបកប្រែ។ ប្រហែលមួយភាគបីនៃក្រុមហ៊ុនតេស្តភាសាប្រើដើម្បីផ្តល់សេវាកម្មសាកល្បង។ នៅក្នុងការជ្រើសរើសឧបករណ៍បកប្រែម៉ាស៊ីនអាម៉ាហ្សូនអេសគឺត្រូវបានជ្រើសរើសជាទូទៅបំផុតបន្ទាប់មកគឺក្រុមហ៊ុន Alibaba និង Deepl ហើយបន្ទាប់មក Google ។

ស្ថានភាពនៅក្នុងប្រទេសចិនគឺស្រដៀងគ្នានេះជាមួយនឹងជម្រើសផ្សេងៗគ្នាសម្រាប់ឧបករណ៍បកប្រែម៉ាស៊ីនក៏ដូចជាផលិតផលពីក្រុមហ៊ុនធំ ៗ ដូចជា Baidu និង Youndao ក៏ដូចជាម៉ាស៊ីនបកប្រែម៉ាស៊ីនដែលពូកែក្នុងវិស័យជាក់លាក់។ ក្នុងចំណោមមិត្តភក្ដិក្នុងស្រុកលើកលែងតែការប្រើប្រាស់ការបកប្រែម៉ាស៊ីនធម្មតាដោយក្រុមហ៊ុនធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្មក្រុមហ៊ុនភាគច្រើននៅតែពឹងផ្អែកលើវិធីបកប្រែតាមបែបប្រពៃណី។ ទោះយ៉ាងណាក្រុមហ៊ុនបកប្រែមួយចំនួនដែលមានសមត្ថភាពបច្ចេកវិទ្យារឹងមាំឬផ្តោតលើវិស័យជាក់លាក់មួយក៏បានចាប់ផ្តើមប្រើបច្ចេកវិទ្យាបកប្រែម៉ាស៊ីនផងដែរ។ ជាធម្មតាពួកគេប្រើម៉ាស៊ីនបកប្រែម៉ាស៊ីនដែលបានទិញឬជួលពីភាគីទីបីប៉ុន្តែបានបណ្តុះបណ្តាលដោយប្រើសាកសពផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេ។

2) គំរូភាសាធំ (LLM): វាមានសមត្ថភាពបកប្រែម៉ាស៊ីនល្អ ៗ ប៉ុន្តែក៏មានគុណសម្បត្តិនិងគុណវិបត្តិរបស់វាផងដែរ។ នៅសហរដ្ឋអាមេរិកក្រុមហ៊ុនសេវាកម្មភាសានៅតែមានតួនាទីស្នូលក្នុងការផ្តល់សេវាកម្មភាសាដល់អាជីវកម្មក្នុងទ្រង់ទ្រាយធំ។ ការទទួលខុសត្រូវរបស់ពួកគេរួមមានការជួបប្រជុំអ្នកទិញស្មុគស្មាញតាមរយៈសេវាកម្មជួលបច្ចេកវិទ្យាជាច្រើននិងការកសាងស្ពានរវាងសេវាកម្មដែលបញ្ញាសិប្បនិម្មិតអាចផ្តល់និងសេវាកម្មភាសាដែលក្រុមហ៊ុនអតិថិជនត្រូវការអនុវត្ត។ ទោះយ៉ាងណារហូតមកដល់ពេលនេះការអនុវត្តនៃភាពវៃឆ្លាតសិប្បនិម្មិតនៅក្នុងលំហូរការងារផ្ទៃក្នុងគឺនៅឆ្ងាយពីការរីករាលដាល។ ប្រហែល 2 ភាគ 3 នៃមិត្តភក្តិជនជាតិអាមេរិកាំងមិនបានប្រើបញ្ញាសិប្បនិម្មិតដើម្បីជួយឱ្យមានឬស្វ័យប្រវត្ដិការងារណាមួយឡើយ។ វិធីដែលប្រើជាទូទៅបំផុតក្នុងការប្រើបញ្ញាសិប្បនិម្មិតនៅពេលដែលកត្តាបើកបរក្នុងលំហូរការងារគឺតាមរយៈការបង្កើតវាក្យសព្ទដែលជួយដល់អាយ។ មានតែក្រុមហ៊ុន 10 ភាគរយប៉ុណ្ណោះដែលប្រើបញ្ញាសិប្បនិម្មិតសម្រាប់ការវិភាគអត្ថបទប្រភព។ ប្រហែល 10% នៃក្រុមហ៊ុនប្រើបញ្ញាសិប្បនិម្មិតដើម្បីវាយតម្លៃគុណភាពនៃការបកប្រែដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ តិចជាង 5% នៃក្រុមហ៊ុនប្រើបញ្ញាសិប្បនិម្មិតដើម្បីកំណត់ពេលឬជួយអ្នកបកប្រែភាសារបស់ពួកគេ។ ទោះយ៉ាងណាមិត្តភក្តិជនជាតិអាមេរិកភាគច្រើនមានការយល់ដឹងបន្ថែមទៀតហើយហើយក្រុមហ៊ុនមួយភាគបីនៃក្រុមហ៊ុនកំពុងសាកល្បងករណីធ្វើតេស្ត។

ក្នុងន័យនេះនៅពេលចាប់ផ្តើមមិត្តភក្តិក្នុងស្រុកភាគច្រើនមិនអាចធ្វើសមាហរណកម្មផលិតផលគំរូភាសាខ្នាតធំពីក្រៅប្រទេសដូចជា Chatgpt ចូលទៅក្នុងដំណើរការគម្រោងដោយសារតែដែនកំណត់ផ្សេងៗ។ ដូច្នេះពួកគេអាចប្រើផលិតផលទាំងនេះបានតែជាឧបករណ៍សំណួរឆ្លាតវៃនិងឧបករណ៍ឆ្លើយ។ ទោះយ៉ាងណាយូរ ៗ ទៅផលិតផលទាំងនេះមិនត្រឹមតែត្រូវបានប្រើជាម៉ាស៊ីនបកប្រែម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះទេប៉ុន្តែថែមទាំងត្រូវបានបញ្ចូលទៅក្នុងមុខងារផ្សេងទៀតដូចជាការខាត់ការប៉ូលានិងការវាយតំលៃការបកប្រែ។ មុខងារផ្សេងៗនៃអិលម៉ាញនៃអិលអិមអេសអាចត្រូវបានកេណ្ឌមួយដើម្បីផ្តល់នូវសេវាកម្មទូលំទូលាយសម្រាប់គម្រោង។ វាគួរឱ្យមានតំលៃនិយាយថាដែលជំរុញដោយផលិតផលបរទេសផលិតផលអិលអិលអិមបានរីកដុះដាលផងដែរ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយផ្អែកលើមតិប្រតិកម្មបច្ចុប្បន្ននៅតែមានគំលាតយ៉ាងសំខាន់រវាងផលិតផល LLM ក្នុងស្រុកនិងជនបរទេសប៉ុន្តែយើងជឿជាក់ថានឹងមានរបកគំហើញបច្ចេកវិទ្យានិងការបង្កើតថ្មីនាពេលអនាគតដើម្បីបង្រួមគម្លាតនេះ។

3) MT, ប្រតិចារិកស្វ័យប្រវត្តិនិងចំណងជើងរង AI គឺជាសេវាកម្ម AI ទូទៅបំផុត។ ស្ថានភាពនៅក្នុងប្រទេសចិនគឺស្រដៀងគ្នានេះជាមួយនឹងការអភិវឌ្ឍយ៉ាងសំខាន់នៅក្នុងបច្ចេកវិទ្យាដូចជាការទទួលស្គាល់ការនិយាយនិងការផ្លាស់ប្តូរដោយស្វ័យប្រវត្តិក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះដែលជាលទ្ធផលនៃការកាត់បន្ថយការចំណាយនិងការលើកកម្ពស់ប្រសិទ្ធភាព។ ជាការពិតណាស់ជាមួយនឹងការប្រើបច្ចេកវិទ្យាដែលរីករាលដាលនៃបច្ចេកវិទ្យាទាំងនេះនិងតម្រូវការកើនឡើងអតិថិជនកំពុងស្វែងរកប្រសិទ្ធភាពចំណាយល្អឥតឈប់ឈរនៅក្នុងថវិកាមានកំណត់ហើយអ្នកផ្តល់បច្ចេកវិទ្យាមានភាពខិតខំប្រឹងប្រែងអភិវឌ្ឍដំណោះស្រាយល្អប្រសើរ។

4) ទាក់ទងនឹងការធ្វើសមាហរណកម្មនៃសេវាកម្មបកប្រែ TMS អាចបញ្ចូលជាមួយវេទិកាផ្សេងៗគ្នាដូចជាអតិថិជន CMS (ប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រងមាតិកា) និងបណ្ណាល័យឯកសារពពក។ បើនិយាយពីសេវាកម្មបកប្រែការបកស្រាយឧបករណ៍បកប្រែពីចម្ងាយអាចត្រូវបានដាក់បញ្ចូលជាមួយវេទិកាចែកចាយថែទាំសុខភាពពីចម្ងាយរបស់អតិថិជននិងជាវេទិកាសន្និសីទតាមអ៊ិនធរណេតរបស់អតិថិជន។ តម្លៃនៃការបង្កើតនិងការអនុវត្តសមាហរណកម្មអាចខ្ពស់ប៉ុន្តែការធ្វើសមាហរណកម្មអាចផ្តល់នូវដំណោះស្រាយភាសាសេវាកម្មភាសារបស់អតិថិជនដោយផ្ទាល់ទៅក្នុងប្រព័ន្ធអេកូឡូស៊ីបច្ចេកវិទ្យារបស់អតិថិជនដែលធ្វើឱ្យយុទ្ធសាស្ត្រមានលក្ខណៈជាយុទ្ធសាស្ត្រ។ មិត្តភក្តិជាងពាក់កណ្តាលនៃមិត្តភក្តិជនជាតិអាមេរិកជឿជាក់ថាការធ្វើសមាហរណកម្មគឺមានសារៈសំខាន់ណាស់សម្រាប់ការរក្សាការប្រកួតប្រជែងដែលមានក្រុមហ៊ុនប្រមាណ 60 ភាគរយទទួលបរិមាណការបកប្រែដោយផ្នែកតាមរយៈលំហូរការងារស្វ័យប្រវត្តិ។ បើនិយាយពីយុទ្ធសាស្រ្តបច្ចេកវិទ្យាក្រុមហ៊ុនភាគច្រើនទទួលយកវិធីណាក៏ដោយដែលមានក្រុមហ៊ុនចំនួន 35 ភាគរយទទួលយកវិធីសាស្រ្តកូនកាត់នៃ "ការទិញនិងការកសាងនិងសាងសង់" ។

នៅប្រទេសចិនការបកប្រែយ៉ាងច្រើនឬក្រុមហ៊ុនធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្មតែងតែអភិវឌ្ឍវេទិកាចម្រុះសម្រាប់ការប្រើប្រាស់ផ្ទៃក្នុងហើយអ្នកខ្លះថែមទាំងធ្វើពាណិជ្ជកម្មពួកគេផងដែរ។ លើសពីនេះទៅទៀតអ្នកផ្តល់បច្ចេកវិទ្យារបស់ភាគីទីបីមួយចំនួនក៏បានដាក់ចេញនូវផលិតផលដែលបានបញ្ចូលរបស់ពួកគេផ្ទាល់ផងដែរដោយរួមបញ្ចូលឆ្មា, MT, MT, និង LLM ។ តាមរយៈដំណើរការឡើងវិញនូវដំណើរការនិងការរួមបញ្ចូលគ្នារវាងបញ្ញាសិប្បនិម្មិតជាមួយនឹងការបកប្រែរបស់មនុស្សយើងមានគោលបំណងបង្កើតលំហូរការងារឆ្លាតវៃជាងនេះ។ នេះក៏ដាក់ការបញ្ជូនតំរូវការថ្មីសម្រាប់រចនាសម្ព័ន្ធសមត្ថភាពនិងការបណ្តុះបណ្តាលទិសដៅនៃទេពកោសល្យភាសា។ នៅពេលអនាគតឧស្សាហកម្មបកប្រែនឹងឃើញមានសេណារីយ៉ូបន្ថែមទៀតនៃគូស្វាម៉ីភរិយារបស់មនុស្សដែលឆ្លុះបញ្ចាំងពីតម្រូវការឧស្សាហកម្មសម្រាប់ការអភិវឌ្ឍដែលឆ្លាតវៃនិងមានប្រសិទ្ធភាព។ អ្នកបកប្រែត្រូវរៀនពីរបៀបប្រើឧបករណ៍វៃឆ្លាតសិប្បនិម្មិតនិងស្វ័យប្រវត្តិកម្មដើម្បីកែលម្អប្រសិទ្ធភាពការបកប្រែទាំងមូលនិងគុណភាព។

ការបកប្រែការនិយាយនិយាយបានព្យាយាមយ៉ាងសកម្មដើម្បីអនុវត្តវេទិការួមបញ្ចូលគ្នាទៅនឹងដំណើរការផលិតកម្មផ្ទាល់ខ្លួនក្នុងរឿងនេះ។ នាពេលបច្ចុប្បន្ននេះយើងនៅតែស្ថិតក្នុងដំណាក់កាលរុករកដែលបង្កបញ្ហាប្រឈមចំពោះអ្នកគ្រប់គ្រងគម្រោងនិងអ្នកបកប្រែទាក់ទងនឹងទម្លាប់ការងារ។ ពួកគេត្រូវការចំណាយថាមពលឱ្យបានច្រើនសម្របខ្លួនទៅនឹងវិធីសាស្ត្រការងារថ្មី។ ទន្ទឹមនឹងនេះប្រសិទ្ធភាពនៃការប្រើប្រាស់ក៏ត្រូវការការសង្កេតនិងវាយតម្លៃបន្ថែមទៀត។ ទោះយ៉ាងណាយើងជឿជាក់ថាការរុករកវិជ្ជមាននេះគឺចាំបាច់។

7 ។ ខ្សែសង្វាក់ផ្គត់ផ្គង់ធនធាននិងបុគ្គលិក

ជិត 80% នៃមិត្តភក្តិអាមេរិករាយការណ៍ពីកង្វះខាតទេពកោសល្យ។ ការលក់អ្នកបកប្រែនិងអ្នកគ្រប់គ្រងគម្រោងមានឋានៈខ្ពស់ក្នុងចំណោមកំពូលក្នុងមុខតំណែងដែលមានតម្រូវការខ្ពស់ប៉ុន្តែខ្វះខាតការផ្គត់ផ្គង់។ ប្រាក់ខែនៅតែមានស្ថេរភាពដដែលប៉ុន្តែជំហរលក់បានកើនឡើង 20 ភាគរយបើប្រៀបធៀបនឹងឆ្នាំមុនខណៈដែលមុខតំណែងរដ្ឋបាលបានថយចុះ 8% ។ ការតំរង់ទិសសេវាកម្មនិងសេវាកម្មអតិថិជនក៏ដូចជាបញ្ញាសិប្បនិម្មិតនិងទិន្នន័យធំត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាជំនាញសំខាន់បំផុតសម្រាប់និយោជិកក្នុងរយៈពេល 3 ឆ្នាំខាងមុខ។ ប្រធានគំរោងគឺជាជំហរដែលគេជួលជាទូទៅបំផុតហើយក្រុមហ៊ុនភាគច្រើនជួលអ្នកគ្រប់គ្រងគម្រោង។ តិចជាង 20% នៃក្រុមហ៊ុនជួលអ្នកអភិវឌ្ឍន៍បច្ចេកទេស / សូហ្វវែរ។

ស្ថានភាពនៅក្នុងប្រទេសចិនគឺស្រដៀងគ្នា។ បើនិយាយពីបុគ្គលិកពេញម៉ោងវាពិបាកសម្រាប់ឧស្សាហកម្មបកប្រែដើម្បីរក្សាទេពកោសល្យលក់ដ៏ឆ្នើមជាពិសេសអ្នកដែលយល់ពីផលិតកម្មទីផ្សារនិងសេវាកម្មអតិថិជន។ ទោះបីជាយើងបោះជំហានថយក្រោយហើយនិយាយថាអាជីវកម្មរបស់ក្រុមហ៊ុនយើងពឹងផ្អែកលើការបម្រើអតិថិជនចាស់ពួកគេមិនមែនជាដំណោះស្រាយតែមួយទេ។ ដើម្បីផ្តល់ជូននូវសេវាកម្មល្អយើងក៏ចាំបាច់ត្រូវទប់ទល់នឹងការប្រកួតប្រជែងក្នុងតម្លៃសមរម្យក្នុងពេលតែមួយដែរវាក៏មានតម្រូវការសេវាកម្មភាសារបស់បុគ្គលិកគ្រប់គ្រងគម្រោង (ដែលអាចចំណាយលើការចំណាយនិងគុណភាពត្រួតពិនិត្យនិងប្រើប្រាស់បច្ចេកវិទ្យាផ្សេងៗគ្នារួមទាំងឧបករណ៍វៃឆ្លាតសិប្បនិម្មិតថ្មី) ។

បើនិយាយពីខ្សែសង្វាក់ផ្គត់ផ្គង់ធនធានក្នុងប្រតិបត្ដិការបកប្រែនៃការនិយាយជាក់ស្តែងវានឹងត្រូវបានរកឃើញថាមានតម្រូវការថ្មីជាច្រើនទៀតនៅក្នុងប្រទេសចិនក្នុងរយៈពេលពីរឆ្នាំកន្លងមកនេះដូចជាតម្រូវការធនធានបកប្រែក្នុងស្រុកទៅបរទេសសម្រាប់សហគ្រាសចិនទៅប្រទេសចិន។ ធនធានក្នុងភាសាជនជាតិភាគតិចផ្សេងៗដែលត្រូវគ្នានឹងការពង្រីកទីផ្សារនៅក្រៅប្រទេសរបស់ក្រុមហ៊ុន។ ទេពកោសល្យជំនាញក្នុងវិស័យបញ្ឈរ (ថាតើនៅក្នុងវេជ្ជសាស្ត្រទេការលេងហ្គេមប៉ាតង់។ ល។ ធនធានអ្នកបកប្រែដែលត្រូវគ្នាគឺឯករាជ្យហើយបើគ្មានសាវតានិងបទពិសោធន៍ដែលត្រូវគ្នាទេពួកគេមិនអាចចូលបានទេ) ។ មានកង្វះខាតរបស់អ្នកបកប្រែជាទូទៅប៉ុន្តែពួកគេចាំបាច់ត្រូវមានភាពបត់បែនជាងមុនទាក់ទងនឹងពេលវេលាសេវាកម្ម (ដូចជាការចោទប្រកាន់តាមម៉ោងឬខ្លីជាងតម្លៃចាប់ផ្តើមប្រពៃណីពាក់កណ្តាលថ្ងៃប្រពៃណី) ។ ដូច្នេះអ្នកបកប្រែធនធានរបស់ក្រុមហ៊ុនបកប្រែកំពុងក្លាយជាក្រុមដែលមិនអាចខ្វះបានកាន់តែខ្លាំងឡើងដោយបម្រើការជាក្រុមគាំទ្រជិតបំផុតសម្រាប់នាយកដ្ឋានអាជីវកម្មនិងតម្រូវឱ្យមានក្រុមការងារលទ្ធកម្មធនធានដែលត្រូវនឹងទំហំអាជីវកម្មរបស់ក្រុមហ៊ុន។ ជាការពិតណាស់លទ្ធកម្មធនធានមិនត្រឹមតែរាប់បញ្ចូលទាំងអ្នកបកប្រែឯករាជ្យប៉ុណ្ណោះទេប៉ុន្តែថែមទាំងអង្គភាពសហការគ្នាផងដែរដូចដែលបានរៀបរាប់ខាងលើ។

8 ។ ការលក់និងទីផ្សារ

Hubspot និង LinkedIn គឺជាឧបករណ៍លក់និងទីផ្សារសំខាន់នៃសមភាគីអាមេរិករបស់ពួកគេ។ នៅឆ្នាំ 2022 ក្រុមហ៊ុននឹងបែងចែកជាមធ្យម 7% នៃប្រាក់ចំណូលប្រចាំឆ្នាំរបស់ពួកគេក្នុងការធ្វើទីផ្សារ។

បើប្រៀបធៀបទៅនឹងបញ្ហានេះមិនមានឧបករណ៍លក់ដែលមានប្រយោជន៍ជាពិសេសនៅក្នុងប្រទេសចិនទេហើយ Linkedin មិនអាចប្រើបានធម្មតានៅក្នុងប្រទេសចិនទេ។ វិធីសាស្រ្តនៃការលក់គឺការដេញថ្លៃឬអ្នកគ្រប់គ្រងដែលធ្វើការលក់ដោយខ្លួនឯងហើយមានក្រុមលក់ខ្នាតធំមួយចំនួនដែលបានបង្កើតឡើង។ វដ្តបំលែងរបស់អតិថិជនវែងពេកហើយការយល់ដឹងនិងការគ្រប់គ្រងសមត្ថភាពនៃការលក់គឺនៅតែស្ថិតក្នុងស្ថានភាពមូលដ្ឋានដែលនៅតែជាមូលហេតុនៃការជ្រើសរើសក្រុមលក់ដែលមានប្រសិទ្ធិភាពយឺត។

បើនិយាយពីទីផ្សារស្ទើរតែគ្រប់មិត្តរួមការងារស្ទើរតែទាំងអស់កំពុងដំណើរការគណនីសាធារណៈ WeChat របស់ពួកគេហើយការនិយាយភាសារបស់ពួកគេក៏មានគណនីវីដេអូ WeChat ផ្ទាល់ខ្លួនដែរ។ ក្នុងពេលជាមួយគ្នានេះ Bilibili, Xiaohongshu, Zhihu ។ ល។ ក៏មានការថែទាំមួយចំនួនដែរហើយទីផ្សារប្រភេទនេះភាគច្រើនផ្តោតសំខាន់លើយីហោ។ ពាក្យគន្លឹះសែមនិងសែអូរបស់ Baidu ឬ Google មានទំនោរប្រែចិត្តជឿដោយផ្ទាល់ប៉ុន្តែក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះថ្លៃដើមនៃការប្រែចិត្តជឿការស៊ើបអង្កេតបាននិងកំពុងកើនឡើង។ បន្ថែមពីលើការដេញថ្លៃម៉ាស៊ីនស្វែងរកនៃម៉ាស៊ីនស្វែងរកថ្លៃដើមដែលមានជំនាញក្នុងការផ្សាយពាណិជ្ជកម្មក៏បានកើនឡើងផងដែរ។ លើសពីនេះទៅទៀតគុណភាពនៃការសាកសួរដែលនាំមកដោយការផ្សាយពាណិជ្ជកម្មមិនស្មើគ្នាហើយវាមិនអាចកំណត់គោលដៅបានទេបើយោងតាមក្រុមគោលដៅរបស់អតិថិជននៃសហគ្រាសដែលមិនមានប្រសិទ្ធភាព។ ដូច្នេះក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំចុងក្រោយនេះមិត្តភក្តិក្នុងស្រុកជាច្រើនបានបោះបង់ចោលការផ្សាយពាណិជ្ជកម្មម៉ាស៊ីនស្វែងរកនិងប្រើប្រាស់បុគ្គលិកផ្នែកលក់ឱ្យកាន់តែច្រើនដើម្បីធ្វើការលក់គោលដៅ។

បើប្រៀបធៀបទៅនឹងឧស្សាហកម្មនៅសហរដ្ឋអាមេរិកដែលចំណាយ 7% នៃប្រាក់ចំណូលប្រចាំឆ្នាំរបស់ខ្លួនលើទីផ្សារក្រុមហ៊ុនបកប្រែក្នុងស្រុកបានវិនិយោគតិចនៅក្នុងតំបន់នេះ។ មូលហេតុចម្បងនៃការវិនិយោគតិចគឺមិនសូវដឹងអំពីសារៈសំខាន់របស់វាឬមិនដឹងពីរបៀបធ្វើឱ្យបានប្រសះយ៉ាងមានប្រសិទ្ធភាព។ វាមិនងាយស្រួលទេក្នុងការធ្វើទីផ្សារមាតិកាសម្រាប់សេវាកម្មបកប្រែ B2B ហើយបញ្ហាប្រឈមនៃការអនុវត្តទីផ្សារគឺជាមាតិកាដែលមាតិកាអាចទាក់ទាញអតិថិជនបាន។

9 ។ ទិដ្ឋភាពផ្សេងទៀត

1) ស្តង់ដារនិងវិញ្ញាបនប័ត្រ

ប្រជាជនអាមេរិកជាងពាក់កណ្តាលជឿជាក់ថាវិញ្ញាបនប័ត្រអាយអេសអូជួយរក្សាការប្រកួតប្រជែងប៉ុន្តែវាមិនចាំបាច់ទេ។ ស្តង់ដារអាយអេសអូដែលមានប្រជាប្រិយបំផុតគឺវិញ្ញាបនប័ត្រ ISO17100: 2015 ដែលត្រូវបានអនុម័តដោយក្រុមហ៊ុនមួយក្នុងចំណោមក្រុមហ៊ុនទាំងបី។

ស្ថានភាពនៅក្នុងប្រទេសចិនគឺជាគម្រោងដេញថ្លៃភាគច្រើននិងលទ្ធកម្មផ្ទៃក្នុងរបស់សហគ្រាសមួយចំនួនត្រូវការអាយអេសអូ 9001 ដែលជាសូចនាករដែលចាំបាច់ក្រុមហ៊ុនបកប្រែភាគច្រើននៅតែត្រូវការវិញ្ញាបនប័ត្រ។ បើប្រៀបធៀបទៅនឹងអ្នកដទៃអាយអេសអូ 11100 គឺជាចំណុចបន្ថែមហើយអតិថិជនបរទេសកាន់តែច្រើនមានតម្រូវការនេះ។ ដូច្នេះក្រុមហ៊ុនបកប្រែនឹងវិនិច្ឆ័យថាតើវាចាំបាច់ក្នុងការធ្វើវិញ្ញាបនប័ត្រនេះដោយផ្អែកលើមូលដ្ឋានអតិថិជនរបស់ពួកគេដែរឬទេ។ ក្នុងពេលជាមួយគ្នានេះក៏មានកិច្ចសហប្រតិបត្តិការយុទ្ធសាស្ត្ររវាងសមាគមបកប្រែភាសាចិននិងក្រុមវិញ្ញាបនប័ត្ររូបសញ្ញាក្រុមហ៊ុន Fangyuan ដើម្បីដាក់បង្ហាញវិញ្ញាបនប័ត្រកម្រិត A (A-5A) សម្រាប់សេវាកម្មបកប្រែនៅក្នុងប្រទេសចិន។

2) សូចនាករវាយតម្លៃការអនុវត្តសំខាន់ៗ

50% នៃមិត្តភក្តិជនជាតិអាមេរិកាំងប្រើប្រាក់ចំណូលជាសូចនាករអាជីវកម្មមួយហើយ 28% នៃក្រុមហ៊ុនប្រើប្រាស់ប្រាក់ចំណេញដែលជាសូចនាករអាជីវកម្ម។ សូចនាករក្រៅផ្លូវការដែលបានប្រើជាទូទៅបំផុតគឺមតិយោបល់របស់អតិថិជនអតិថិជនចាស់អត្រាប្រតិបត្តិការចំនួនលេខការបញ្ជាទិញ / គម្រោងនិងអតិថិជនថ្មី។ មតិយោបល់របស់អតិថិជនគឺជាសូចនាករវាយតម្លៃដែលត្រូវបានប្រើជាទូទៅបំផុតក្នុងការវាស់គុណភាពបង្ហាញគុណភាព។ ស្ថានភាពនៅក្នុងប្រទេសចិនគឺស្រដៀងគ្នា។

3) បទប្បញ្ញត្តិនិងច្បាប់

ស្តង់ដារមាត្រដ្ឋានដែលបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពពីសមាគមអាជីវកម្មខ្នាតតូចរបស់អាមេរិក (SBA) នឹងចូលជាធរមាននៅខែមករាឆ្នាំ 2022 ។ កម្រិតនៃក្រុមហ៊ុនបកប្រែនិងបកប្រែបានរៃអង្គាសប្រាក់បានកើនឡើងពី 22 លានដុល្លារដល់ 22,5 លានដុល្លារ។ អាជីវកម្មខ្នាតតូច SBA មានសិទ្ធិទទួលបានឱកាសលទ្ធកម្មដែលបានបម្រុងទុកពីរដ្ឋាភិបាលសហព័ន្ធ, ចូលរួមកម្មវិធីអភិវឌ្ឍន៍អាជីវកម្មផ្សេងៗកម្មវិធីណែនាំនិងមានឱកាសធ្វើអន្តរកម្មជាមួយអ្នកជំនាញផ្សេងៗ។ ស្ថានភាពនៅប្រទេសចិនគឺខុសគ្នា។ មានគំនិតសហគ្រាសខ្នាតតូចនិងខ្នាតតូចនៅក្នុងប្រទេសចិនហើយការគាំទ្រត្រូវបានឆ្លុះបញ្ចាំងបន្ថែមទៀតក្នុងការលើកទឹកចិត្តពន្ធ។

4) ភាពឯកជនភាពឯកជននិងសុវត្ថិភាពបណ្តាញ

ជាង 80% នៃមិត្តភក្តិជនជាតិអាមេរិកាំងបានអនុវត្តគោលនយោបាយនិងនីតិវិធីជាវិធានការណ៍ដើម្បីការពារឧប្បត្តិហេតុតាមអ៊ីនធឺណិត។ ជាងពាក់កណ្តាលនៃក្រុមហ៊ុនបានអនុវត្តយន្តការរាវរកព្រឹត្តិការណ៍។ ក្រុមហ៊ុនជិតពាក់កណ្តាលនៃក្រុមហ៊ុនធ្វើការវាយតម្លៃហានិភ័យជាប្រចាំនិងបង្កើតតួនាទីនិងទំនួលខុសត្រូវដែលទាក់ទងនឹងលោកអ៊ិនធឺរណែតនៅក្នុងក្រុមហ៊ុន។ នេះជាតឹងរ៉ឹងជាងក្រុមហ៊ុនបកប្រែចិនភាគច្រើន។

នៅក្នុងសេចក្តីសង្ខេបនៅក្នុងរបាយការណ៍របស់ ALC យើងបានឃើញពាក្យសំខាន់ៗជាច្រើនពីក្រុមហ៊ុនមិត្តភក្តិរបស់អាមេរិក:

1 ។ កំណើន

នៅឆ្នាំ 2023 ដែលប្រឈមមុខនឹងបរិយាកាសសេដ្ឋកិច្ចស្មុគស្មាញឧស្សាហកម្មសេវាកម្មភាសានៅសហរដ្ឋអាមេរិកនៅតែរក្សាភាពរឹងមាំខ្លាំងជាមួយនឹងក្រុមហ៊ុនភាគច្រើនដែលទទួលបានប្រាក់ចំណូលនិងប្រាក់ចំណូលមានស្ថេរភាព។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយបរិយាកាសបច្ចុប្បន្ននេះបង្កឱ្យមានបញ្ហាប្រឈមកាន់តែប្រសើរឡើងចំពោះប្រាក់ចំណេញរបស់ក្រុមហ៊ុន។ "កំណើន" នៅតែជាក្រុមហ៊ុនផ្តោតអារម្មណ៍របស់ក្រុមហ៊ុនសេវាកម្មភាសានៅឆ្នាំ 2023 ដែលបានបង្ហាញដោយបន្តពង្រីកក្រុមលក់និងបង្កើនប្រសិទ្ធភាពរចនាសម្ព័ន្ធផ្គត់ផ្គង់ធនធានសម្រាប់អ្នកបកប្រែនិងអ្នកបកប្រែ។ ទន្ទឹមនឹងនេះកម្រិតនៃការរួមបញ្ចូលគ្នានិងការទិញយកនៅក្នុងឧស្សាហកម្មនេះនៅតែមានស្ថេរភាពដែលភាគច្រើនដោយសារតែក្តីសង្ឃឹមក្នុងការចូលក្នុងវិស័យបញ្ឈរថ្មីនិងទីផ្សារក្នុងតំបន់។

2 ។ ចំណាយ

ទោះបីជាចំនួនបុគ្គលិកកំពុងកើនឡើងឥតឈប់ឈរទីផ្សារការងារក៏បាននាំមកនូវបញ្ហាប្រឈមជាក់ស្តែងមួយចំនួនផងដែរ។ អ្នកតំណាងផ្នែកលក់និងអ្នកចាត់ការគម្រោងដ៏ឆ្នើមកំពុងខ្វះខាត។ ទន្ទឹមនឹងនេះសម្ពាធក្នុងការត្រួតពិនិត្យថ្លៃដើមធ្វើឱ្យអ្នកបកប្រែឯករាជ្យដែលមានជំនាញក្នុងអត្រាការប្រាក់អំណោយផលកាន់តែលំបាក។

3 ។ បច្ចេកវិទ្យា

រលកនៃការផ្លាស់ប្តូរបច្ចេកវិទ្យាកំពុងផ្លាស់ប្តូរទេសភាពនៃឧស្សាហកម្មសេវាកម្មភាសាជានិច្ចហើយសហគ្រាសកំពុងប្រឈមនឹងការសម្រេចចិត្តកាន់តែច្រើនឡើង ៗ : វិធីផ្សំយ៉ាងល្អនូវភាពច្នៃប្រឌិតថ្មីនៃភាពវៃឆ្លាតសិប្បនិម្មិតជាមួយនឹងចំណេះដឹងប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈរបស់មនុស្សក្នុងការផ្តល់សេវាកម្មចម្រុះ? តើធ្វើដូចម្តេចដើម្បីបញ្ចូលឧបករណ៍ថ្មីទៅក្នុងលំហូរការងារ? ក្រុមហ៊ុនតូចៗមួយចំនួនមានការព្រួយបារម្ភថាតើពួកគេអាចរក្សាការផ្លាស់ប្តូរបច្ចេកវិទ្យាដែរឬទេ។ ទោះយ៉ាងណាសហសេវិកដែលបកប្រែភាគច្រើននៅសហរដ្ឋអាមេរិកមានអាកប្បកិរិយាវិជ្ជមានចំពោះបច្ចេកវិទ្យាថ្មីៗហើយជឿជាក់ថាឧស្សាហកម្មនេះមានសមត្ថភាពក្នុងការសម្របខ្លួនទៅនឹងបរិស្ថានបច្ចេកវិទ្យាថ្មី។

4 ។ ការតំរង់ទិសសេវាកម្ម

ការតំរង់ទិសសេវាកម្ម "ផ្តោតលើអតិថិជន" គឺជាប្រធានបទមួយដែលត្រូវបានស្នើឡើងដោយសហការីបកប្រែធ្ងន់ម្តងហើយម្តងទៀត។ សមត្ថភាពក្នុងការកែតម្រូវដំណោះស្រាយភាសានិងយុទ្ធសាស្ត្រផ្អែកលើតម្រូវការរបស់អតិថិជនត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាជំនាញសំខាន់បំផុតសម្រាប់និយោជិកនៅក្នុងឧស្សាហកម្មសេវាកម្មភាសា។

ពាក្យគន្លឹះខាងលើក៏ត្រូវបានអនុវត្តផងដែរនៅក្នុងប្រទេសចិន។ ក្រុមហ៊ុនដែលមាន "កំណើន" នៅក្នុងរបាយការណ៍របស់ ALC មិនមានចន្លោះពី 500000 ទៅ 1 លានដុល្លារដែលជាអាជីវកម្មតូចមួយជាមួយនឹងការរកចំណូលបានទទួលយកការចោទប្រកាន់របស់ការបកប្រែក្នុងស្រុកក៏ដោយក៏មានលំហូរចូលសហគ្រាសបកប្រែធំ ៗ ក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះដែលបង្ហាញពីបែបផែនម៉ាថាយដ៏សំខាន់។ តាមទស្សនៈនេះការបង្កើនប្រាក់ចំណូលនៅតែជាអាទិភាពកំពូល។ បើនិយាយពីការចំណាយក្រុមហ៊ុនបកប្រែដែលបានទិញតម្លៃផលិតកម្មបកប្រែដែលភាគច្រើនសម្រាប់ការបកប្រែដោយដៃ, មើល, មើល, មើលឬ pemt ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយនៅក្នុងគំរូតំរូវការថ្មីដែលក្រុមហ៊ុន PREMT ត្រូវបានប្រើកាន់តែខ្លាំងឡើងដើម្បីបង្ហាញដំណើរការបកប្រែដោយដៃវាជាការបន្ទាន់និងសំខាន់ក្នុងការទិញគុណភាពបកប្រែដោយដៃ (ខុសគ្នាពី PEMT) ខណៈដែលការផ្តល់នូវគោលការណ៍ណែនាំការងារថ្មីដែលមានលក្ខណៈពិសេស។

បើនិយាយពីបច្ចេកវិទ្យាប្រជាជនក្នុងស្រុកក៏ទទួលយកបច្ចេកវិទ្យាយ៉ាងសកម្មយ៉ាងសកម្មផងដែរនិងធ្វើការកែតម្រូវចាំបាច់ចំពោះដំណើរការផលិតកម្ម។ បើនិយាយពីការតំរង់ទិសសេវាកម្មមិនថាការនិយាយនិយាយមានទំនាក់ទំនងអតិថិជនខ្លាំងឬពឹងផ្អែកលើការកែលម្អខ្លួនឯងការគ្រប់គ្រងម៉ាកការកែលម្អសេវាកម្មនិងការតំរង់ទិសតម្រូវការរបស់អតិថិជន។ សូចនាករវាយតម្លៃសម្រាប់គុណភាពគឺ "មតិប្រតិកម្មរបស់អតិថិជន" ជាជាងជឿថា "ដំណើរការត្រួតពិនិត្យគុណភាពនិងគុណភាពពេញលេញត្រូវបានអនុវត្ត" ។ នៅពេលណាដែលមានការភាន់ច្រលំការចេញទៅក្រៅបានខិតជិតដល់អតិថិជនហើយស្តាប់សំលេងរបស់ពួកគេគឺជាអាទិភាពកំពូលនៃការគ្រប់គ្រងអតិថិជន។

ទោះបីឆ្នាំ 2022 ជាឆ្នាំធ្ងន់ធ្ងរបំផុតសម្រាប់ការរីករាលដាលក្នុងក្នុងស្រុកក៏ដោយក្រុមហ៊ុនបកប្រែក្នុងស្រុកភាគច្រើននៅតែទទួលបានកំណើនប្រាក់ចំណូល។ 2023 គឺជាឆ្នាំដំបូងបន្ទាប់ពីការជាសះស្បើយនៃការរីករាលដាលនៃការរីករាលដាល។ បរិយាកាសនយោបាយនិងសេដ្ឋកិច្ចស្មុគស្មាញក៏ដូចជាផលប៉ះពាល់ទ្វេដងនៃបច្ចេកវិទ្យាអាយអាយអេសបានបង្កបញ្ហាប្រឈមយ៉ាងខ្លាំងចំពោះកំណើននិងប្រាក់ចំណេញរបស់ក្រុមហ៊ុនបកប្រែ។ តើធ្វើដូចម្តេចដើម្បីប្រើបច្ចេកវិទ្យាដើម្បីកាត់បន្ថយការចំណាយនិងបង្កើនប្រសិទ្ធភាព? តើធ្វើដូចម្តេចដើម្បីឈ្នះក្នុងការប្រកួតប្រជែងតម្លៃដ៏ខ្លាំងក្លាកាន់តែខ្លាំងឡើង? តើធ្វើដូចម្តេចដើម្បីផ្តោតកាន់តែច្បាស់ទៅលើអតិថិជននិងបំពេញតម្រូវការដែលពួកគេត្រូវការជាពិសេសតម្រូវការសេវាកម្មភាសាអន្តរជាតិរបស់សហគ្រាសក្នុងស្រុកចិនក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះខណៈពេលដែលប្រាក់ចំណេញរបស់ពួកគេកំពុងត្រូវបានច្របាច់? ក្រុមហ៊ុនបកប្រែចិនពិចារណាយ៉ាងសកម្មនិងអនុវត្តបញ្ហាទាំងនេះ។ ក្រៅពីភាពខុសគ្នានៃស្ថានភាពជាតិយើងនៅតែអាចរកឃើញឯកសារយោងមានប្រយោជន៍មួយចំនួនពីសមភាគីអាមេរិករបស់យើងនៅក្នុងរបាយការណ៍ឧស្សាហកម្មឆ្នាំ 2023 ល្វែង។

អត្ថបទនេះត្រូវបានផ្តល់ជូនដោយលោកស្រីស៊ូយ៉ាង (អគ្គនាយកនៃសុងហៃ)


ពេលវេលាក្រោយ: ខែកុម្ភៈ-01-2024