ការអនុវត្តការបកស្រាយនៅវត្តតាវនិយមភ្នំ

ខ្លឹមសារខាងក្រោមនេះត្រូវបានបកប្រែចេញពីប្រភពភាសាចិនដោយការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីនដោយមិនចាំបាច់កែសម្រួលក្រោយ។

ប្រវត្តិគម្រោង
វេទិកាអន្តរជាតិតាវលើកទី៥ បានបើកនៅថ្ងៃទី២៤ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០២៣ នៅម៉ៅសាន ខេត្តជាំងស៊ូ ប្រទេសចិន ដែលជាកន្លែងកំណើតនៃសាលាតាវ Shangqing។ លោក Shi Taifeng សមាជិកការិយាល័យនយោបាយនៃគណៈកម្មាធិការកណ្តាលបក្សកុម្មុយនិស្តចិន និងជារដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងការងាររណសិរ្សរួបរួម បានចូលរួមពិធីបើកវេទិកា និងពិធីបង្កើតសហព័ន្ធតាវពិភពលោក ព្រមទាំងបានថ្លែងសុន្ទរកថារៀងៗខ្លួន។ វេទិកានេះត្រូវបានរៀបចំឡើងដោយសមាគមតាវចិន និងសមាគមផ្លាស់ប្តូរសាសនា និងវប្បធម៌ចិន ហើយរៀបចំរួមគ្នាដោយសហព័ន្ធតាវហុងកុង សមាគមតាវម៉ាកាវ និងសមាគមតាវចិនតៃវ៉ាន់។ ប្រធានបទគឺ “លើកកម្ពស់តាវ និងគុណធម៌ ដើរជាមួយពិភពលោក”។

វេទិកានេះមានសកម្មភាពសំខាន់ៗដូចជា ពិធីបើក ពិធីបង្កើតសហព័ន្ធសាសនាតាវពិភពលោក វេទិកាសំខាន់ វេទិកាទូរទស្សន៍ វេទិកាប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយថ្មីចំនួនពីរ វេទិការងចំនួនប្រាំ ពិធីបិទ ក៏ដូចជាសកម្មភាពដូចជា ពិធីអធិស្ឋាន និងការតាំងពិព័រណ៍វប្បធម៌សាសនាតាវ។ ក្រុមហ៊ុនបកប្រែ Tang Neng បានឈ្នះការដេញថ្លៃដោយជោគជ័យក្នុងឆ្នាំ ២០២០ ដើម្បីក្លាយជាអ្នកផ្គត់ផ្គង់ការបកប្រែផ្លូវការតែមួយគត់នៃវេទិកាសាសនាតាវនេះ ដោយផ្តល់សេវាកម្មបកប្រែភាសាចិន និងអង់គ្លេសដំណើរការពេញលេញ និងសេវាកម្មឧបករណ៍នៅនឹងកន្លែងសម្រាប់សកម្មភាពទាំងអស់ខាងលើ ក៏ដូចជាការបកប្រែជីវិតជាភាសាអង់គ្លេសចិនសម្រាប់ភ្ញៀវបរទេសជិត ៤០ នាក់ និងការបកប្រែអត្ថបទសុន្ទរកថាជាភាសាអង់គ្លេសចិនពេញលេញ។

បញ្ហាប្រឈមនៃគម្រោង និងការឆ្លើយតបរបស់ពួកគេ

តម្រូវការនៃគម្រោងនេះមានភាពចម្រុះណាស់ ហើយអ្វីដែលពិសេសបំផុតនោះគឺពិធីបើកសម្ពោធដែលបានធ្វើឡើងនៅវិមាន Chongxi Wanfu ក្នុងទីក្រុង Maoshan។ ដោយសារតែទីតាំងពិសេស ភាពស្មុគស្មាញនៃការរៀបចំទេសភាពបានបង្កបញ្ហាជាច្រើនដល់បុគ្គលិកគម្រោងដែលរៀបចំឧបករណ៍បកប្រែក្នុងពេលដំណាលគ្នានៅនឹងកន្លែង។ មុនពេលចាប់ផ្តើមគម្រោង បុគ្គលិកគម្រោងរបស់ក្រុមហ៊ុនបកប្រែ Tang Neng បានជួបប្រជុំជាច្រើនជាមួយអតិថិជនក្រៅបណ្តាញតាមរយៈការចុះទៅមើលទីតាំងជាច្រើន ហើយទីបំផុតបានសម្រេចចិត្តភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនបកប្រែក្នុងពេលដំណាលគ្នាជាមួយកាសស្តាប់ត្រចៀកឥតខ្សែ 4402 និងប៊្លូធូស ដើម្បីផ្តល់សេវាកម្មបកប្រែក្នុងពេលដំណាលគ្នាសម្រាប់គម្រោងក្រៅផ្ទះនេះតែប៉ុណ្ណោះ។ ក្នុងអំឡុងពេលអនុវត្តគម្រោងនៅនឹងកន្លែង យើងក៏បានជួបប្រទះស្ថានភាពដែលការដ្ឋានសាងសង់បន្ទប់បកប្រែក្នុងពេលដំណាលគ្នាដើមត្រូវបានបដិសេធដោយនាយកនៅនឹងកន្លែង។ ដោយសារតែនឹងមានអ្នកសំដែងរាប់រយនាក់កំពុងរង់ចាំនៅតាមផ្លូវនៅសងខាងនៃឆាក ប្រតិបត្តិការនៃបន្ទប់បកប្រែក្នុងពេលដំណាលគ្នានឹងរងផលប៉ះពាល់។ បន្ទប់គ្រប់គ្រងសំឡេងដែលបានគ្រោងទុកដំបូងក៏ត្រូវបានប្តូរទិសពីដំបូលជាន់ទីពីរទៅកាន់កន្លែងអង្គុយទស្សនិកជន ដោយបានបំផ្លាញផែនការទាំងអស់នៅថ្ងៃមុនពិធីបើកសម្ពោធ។ ជាសំណាងល្អ បុគ្គលិកគម្រោងរបស់ Tang Neng មានភាពស្ងប់ស្ងាត់ និងស្ងប់ស្ងាត់ ហើយបានសហការជាមួយថ្នាក់ដឹកនាំរបស់អតិថិជន ដើម្បីស្វែងរកបន្ទប់សម្រាប់រៀបចំកម្មវិធី ផ្លាស់ប្តូរផែនការខ្សែភ្លើងដើម និងសម្របសម្រួលការចល័តអ្នកបកប្រែភាសាក្នុងពេលដំណាលគ្នា។

ភាពពិសេសនៃបរិស្ថានភូមិសាស្ត្រក៏បានបន្ថែមការលំបាកដល់ការរៀបចំឧបករណ៍បកប្រែក្នុងពេលដំណាលគ្នា និងឧបករណ៍អូឌីយ៉ូសម្រាប់សន្និសីទផងដែរ។ ដោយសារតែទីតាំងនៃទីកន្លែងនៅលើភ្នំ និងព្រៃឈើ ហើយពិធីបើកគឺជាបរិយាកាសខាងក្រៅទាំងស្រុង។ ទោះបីជាបរិស្ថានអេកូឡូស៊ីមានភាពស្រស់ស្អាត ហើយសត្វព្រៃជាច្រើនប្រភេទអាចមើលឃើញកំពុងធ្វើដំណើររវាងភ្នំ និងព្រៃឈើក៏ដោយ វាក៏នាំមកនូវបញ្ហាជាក់ស្តែងផងដែរ។ សំណើមនៅនឹងកន្លែងគឺខ្ពស់ណាស់។ ប្រសិនបើឧបករណ៍ត្រូវបានដំឡើង និងជួសជុលមួយថ្ងៃជាមុនតាមផែនការធម្មតា វាអាចនឹងខូចខាតបន្ទាប់ពីការជ្រមុជទឹកពេញមួយយប់ និងការខូចខាតពីសត្វព្រៃ ដែលអាចប៉ះពាល់ដល់ប្រតិបត្តិការធម្មតានៃពិធីបើកនៅថ្ងៃបន្ទាប់។ ដូច្នេះក្រុមរបស់លោក Tang Neng បានមកដល់ទីកន្លែងមុនពេលថ្ងៃរះនៅថ្ងៃនៃពិធីបើក។ ដោយគ្មានលក្ខខណ្ឌភ្លើងបំភ្លឺណាមួយ ពួកគេបានធ្វើការបន្ថែមម៉ោងដើម្បីបញ្ចប់ការសាងសង់ និងការដាក់ឱ្យដំណើរការឧបករណ៍បកប្រែក្នុងពេលដំណាលគ្នានៅនឹងកន្លែង ក៏ដូចជាការភ្ជាប់ជាមួយឧបករណ៍អូឌីយ៉ូ។ លើសពីនេះ មានកៅអីជាងមួយពាន់នៅនឹងកន្លែងសម្រាប់ពិធីបើក ហើយទីកន្លែងមានកំណត់ ដែលធ្វើឱ្យមិនអាចចុះឈ្មោះជាមួយឈ្មោះពិត និងប្តូរឈ្មោះអ្នកទទួលដូចកិច្ចប្រជុំធម្មតា។ បុគ្គលិកគ្រប់គ្រងគម្រោងរបស់ក្រុមហ៊ុន Tang Neng បានបញ្ចប់ការចែកចាយ និងទាញយកឧបករណ៍កៅអីជាងមួយពាន់នៅនឹងកន្លែងក្នុងរយៈពេលដ៏ខ្លី ដោយគ្មានការបាត់បង់ ឬខូចខាតអ្វីឡើយ។

លើសពីនេះ គម្រោងធំៗបែបនេះតម្រូវឱ្យមានការងារសហការច្រើន។ បុគ្គលិកក្រុមរបស់យើងបានអមដំណើរថ្នាក់ដឹកនាំពីរដង ដើម្បីត្រួតពិនិត្យទីកន្លែងសំខាន់ៗចំនួនប្រាំពីរដែលមានទីតាំងនៅទីតាំងផ្សេងៗគ្នា។ ក្នុងនាមជាបុគ្គលិកបណ្ដោះអាសន្ន យើងត្រូវជ្រើសរើស សម្ភាសន៍ ត្រួតពិនិត្យ រៀបចំវគ្គបណ្តុះបណ្តាលនៅនឹងកន្លែងចំនួនពីរ និងវគ្គបណ្តុះបណ្តាលតាមអ៊ីនធឺណិតច្រើនដងសម្រាប់អ្នកបកប្រែជីវិត ដែលមានតម្រូវការខ្ពស់គ្រប់ទិដ្ឋភាព។ យើងក៏ត្រូវរៀបចំសមយុទ្ធបកប្រែជីវិតជារៀងរាល់យប់សម្រាប់រយៈពេលបីថ្ងៃដំបូងមុនពេលគម្រោងចាប់ផ្តើម។ ក្នុងអំឡុងពេលដំណើរការគម្រោង ដោយសារតែកត្តាគោលបំណងផ្សេងៗ ដូចជាការរៀបចំពិសេស និងការផ្លាស់ប្តូរបណ្តោះអាសន្ននៃកាលវិភាគរបស់ភ្ញៀវបរទេស ការរៀបចំបុគ្គលិក និងតម្រូវការភារកិច្ចរបស់អ្នកបកប្រែផ្លាស់ប្តូរម្តងហើយម្តងទៀត។ យើងត្រួតពិនិត្យ និងបែងចែកភារកិច្ចបកប្រែជានិច្ច។ ក្នុងអំឡុងពេលព្រឹត្តិការណ៍នេះ យើងជួបប្រទះបញ្ហាផ្សេងៗគ្នាទាក់ទងនឹងកន្លែងស្នាក់នៅ អាហារ ការដឹកជញ្ជូន និងការដឹកជញ្ជូនពីព្រលានយន្តហោះ 24 ម៉ោងក្នុងមួយថ្ងៃ ហើយទំនាក់ទំនងជាមួយថ្នាក់ដឹកនាំផ្សេងៗគ្នាសម្រាប់មតិកែលម្អ និងដំណោះស្រាយ។

សេចក្តីសង្ខេបគម្រោង

ទីបំផុតលោក Tang Neng បានបញ្ចប់ភារកិច្ចបកប្រែនៃវេទិកាទាំងមូលដោយជោគជ័យ ហើយទទួលបានការសរសើរជាឯកច្ឆន្ទពីថ្នាក់ដឹកនាំនៃនាយកដ្ឋានការងាររណសិរ្សរួបរួមនៃគណៈកម្មាធិការកណ្តាល និងការិយាល័យកិច្ចការបរទេសខេត្ត Jiangsu ថា៖ «សូមអរគុណដល់សហការីរបស់លោក Tang Neng គ្រូបង្រៀនបកប្រែ គ្រូបង្រៀនបកប្រែនៅនឹងកន្លែង ការបកប្រែដែលមានគុណភាពខ្ពស់ដើម្បីធានាគុណភាពនៃការបកប្រែក្នុងពេលដំណាលគ្នា គ្រូបង្រៀនបច្ចេកទេសដំឡើងឧបករណ៍នៅក្នុងទីងងឹត សូមអរគុណ និងមានឱកាសសហការម្តងទៀត»។ គុណភាពវិជ្ជាជីវៈ និងសេវាកម្មកម្រិតខ្ពស់របស់ក្រុមសេវាកម្មពេញមួយដំណើរការទាំងមូលបានបន្ថែមពណ៌ភ្លឺដល់ព្រឹត្តិការណ៍ ហើយក៏រួមចំណែកដល់ការផ្លាស់ប្តូរមិត្តភាពរវាងសហគមន៍សាសនាតាវនៅក្នុងស្រុក និងនៅបរទេសផងដែរ។


ពេលវេលាបង្ហោះ៖ ថ្ងៃទី ១៨ ខែធ្នូ ឆ្នាំ ២០២៥