ភាពយន្ត ទូរទស្សន៍ និងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ

សេចក្តីផ្តើម៖

ការបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ ការបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ ការកម្សាន្ត ការបកប្រែរឿងភាគទូរទស្សន៍ ការបកប្រែភាពយន្ត ការបកប្រែរឿងភាគទូរទស្សន៍ ការបកប្រែភាពយន្ត


ព័ត៌មានលម្អិតអំពីផលិតផល

ស្លាកផលិតផល

ពាក្យគន្លឹះនៅក្នុងឧស្សាហកម្មនេះ

ការបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ ការបកប្រែភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ ការកម្សាន្ត ការបកប្រែរឿងភាគទូរទស្សន៍ ការបកប្រែភាពយន្ត ការបកប្រែរឿងភាគទូរទស្សន៍ ការបកប្រែភាពយន្ត ការបកប្រែចំណងជើងរង ការបកប្រែសំឡេងបន្ថែម

ដំណោះស្រាយរបស់ TalkingChina

ក្រុមការងារជំនាញផ្នែកភាពយន្ត ទូរទស្សន៍ និងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ

ក្រុមហ៊ុនបកប្រែ TalkingChina បានបង្កើតក្រុមបកប្រែច្រើនភាសា ជំនាញ និងថេរសម្រាប់អតិថិជនរយៈពេលវែងម្នាក់ៗ។ បន្ថែមពីលើអ្នកបកប្រែ អ្នកកែសម្រួល និងអ្នកកែសម្រួលដែលមានបទពិសោធន៍ច្រើនក្នុងឧស្សាហកម្មវេជ្ជសាស្ត្រ និងឱសថ យើងក៏មានអ្នកពិនិត្យបច្ចេកទេសផងដែរ។ ពួកគេមានចំណេះដឹង បទពិសោធន៍វិជ្ជាជីវៈ និងបទពិសោធន៍បកប្រែក្នុងវិស័យនេះ ដែលភាគច្រើនទទួលខុសត្រូវចំពោះការកែតម្រូវពាក្យបច្ចេកទេស ឆ្លើយសំណួរវិជ្ជាជីវៈ និងបច្ចេកទេសដែលលើកឡើងដោយអ្នកបកប្រែ និងធ្វើការតាមដានបច្ចេកទេស។
ក្រុមផលិតកម្មរបស់ TalkingChina មានអ្នកជំនាញភាសា អ្នកត្រួតពិនិត្យបច្ចេកទេស វិស្វករមូលដ្ឋានីយកម្ម អ្នកគ្រប់គ្រងគម្រោង និងបុគ្គលិក DTP។ សមាជិកម្នាក់ៗមានជំនាញ និងបទពិសោធន៍ក្នុងឧស្សាហកម្មក្នុងវិស័យដែលខ្លួនទទួលខុសត្រូវ។

ការបកប្រែទំនាក់ទំនងទីផ្សារ និងការបកប្រែភាសាអង់គ្លេសទៅជាភាសាបរទេសដោយអ្នកបកប្រែជនជាតិដើម

ការទំនាក់ទំនងក្នុងវិស័យនេះពាក់ព័ន្ធនឹងភាសាជាច្រើននៅជុំវិញពិភពលោក។ ផលិតផលពីររបស់ TalkingChina Translation៖ ការបកប្រែទំនាក់ទំនងទីផ្សារ និងការបកប្រែភាសាអង់គ្លេសទៅជាភាសាបរទេសដែលធ្វើឡើងដោយអ្នកបកប្រែជនជាតិដើម ឆ្លើយតបយ៉ាងជាក់លាក់ចំពោះតម្រូវការនេះ ដោយដោះស្រាយបានយ៉ាងល្អឥតខ្ចោះនូវចំណុចសំខាន់ពីរនៃប្រសិទ្ធភាពភាសា និងទីផ្សារ។

ការគ្រប់គ្រងដំណើរការការងារដែលមានតម្លាភាព

លំហូរការងាររបស់ TalkingChina Translation អាចប្ដូរតាមបំណងបាន។ វាមានតម្លាភាពពេញលេញសម្រាប់អតិថិជនមុនពេលគម្រោងចាប់ផ្តើម។ យើងអនុវត្តលំហូរការងារ “ការបកប្រែ + ការកែសម្រួល + ការពិនិត្យបច្ចេកទេស (សម្រាប់ខ្លឹមសារបច្ចេកទេស) + DTP + ការកែតម្រូវ” សម្រាប់គម្រោងនានាក្នុងវិស័យនេះ ហើយឧបករណ៍ CAT និងឧបករណ៍គ្រប់គ្រងគម្រោងត្រូវតែប្រើប្រាស់។

អង្គចងចាំបកប្រែជាក់លាក់របស់អតិថិជន

ក្រុមហ៊ុនបកប្រែ TalkingChina បង្កើតមគ្គុទ្ទេសក៍រចនាប័ទ្មផ្តាច់មុខ វាក្យសព្ទ និងអង្គចងចាំបកប្រែសម្រាប់អតិថិជនរយៈពេលវែងម្នាក់ៗនៅក្នុងវិស័យទំនិញប្រើប្រាស់។ ឧបករណ៍ CAT ដែលមានមូលដ្ឋានលើ Cloud ត្រូវបានប្រើដើម្បីពិនិត្យមើលភាពមិនស៊ីសង្វាក់គ្នានៃពាក្យបច្ចេកទេស ដោយធានាថាក្រុមនានាចែករំលែកបញ្ជីពាក្យបច្ចេកទេសជាក់លាក់របស់អតិថិជន ដែលធ្វើអោយប្រសើរឡើងនូវប្រសិទ្ធភាព និងស្ថេរភាពគុណភាព។

CAT ដែលមានមូលដ្ឋានលើពពក

អង្គចងចាំបកប្រែត្រូវបានសម្រេចដោយឧបករណ៍ CAT ដែលប្រើសំណុំឯកសារដដែលៗដើម្បីកាត់បន្ថយបន្ទុកការងារ និងសន្សំសំចៃពេលវេលា។ វាអាចគ្រប់គ្រងយ៉ាងច្បាស់លាស់នូវភាពស៊ីសង្វាក់គ្នានៃការបកប្រែ និងពាក្យបច្ចេកទេស ជាពិសេសនៅក្នុងគម្រោងបកប្រែ និងការកែសម្រួលក្នុងពេលដំណាលគ្នាដោយអ្នកបកប្រែ និងអ្នកកែសម្រួលផ្សេងៗគ្នា ដើម្បីធានាបាននូវភាពស៊ីសង្វាក់គ្នានៃការបកប្រែ។

វិញ្ញាបនបត្រ ISO

ក្រុមហ៊ុន TalkingChina Translation គឺជាអ្នកផ្តល់សេវាកម្មបកប្រែដ៏ល្អឥតខ្ចោះមួយនៅក្នុងឧស្សាហកម្មនេះ ដែលបានឆ្លងកាត់វិញ្ញាបនបត្រ ISO 9001:2008 និង ISO 9001:2015។ ក្រុមហ៊ុន TalkingChina នឹងប្រើប្រាស់ជំនាញ និងបទពិសោធន៍របស់ខ្លួនក្នុងការបម្រើក្រុមហ៊ុន Fortune 500 ជាង 100 ក្នុងរយៈពេល 18 ឆ្នាំកន្លងមកនេះ ដើម្បីជួយអ្នកដោះស្រាយបញ្ហាភាសាប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាព។

ការសម្ងាត់

ការសម្ងាត់មានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់នៅក្នុងវិស័យវេជ្ជសាស្ត្រ និងឱសថ។ ក្រុមហ៊ុនបកប្រែ TalkingChina នឹងចុះហត្ថលេខាលើ "កិច្ចព្រមព្រៀងមិនបង្ហាញព័ត៌មាន" ជាមួយអតិថិជនម្នាក់ៗ ហើយនឹងអនុវត្តតាមនីតិវិធី និងគោលការណ៍ណែនាំអំពីការសម្ងាត់យ៉ាងតឹងរ៉ឹង ដើម្បីធានាសុវត្ថិភាពនៃឯកសារ ទិន្នន័យ និងព័ត៌មានទាំងអស់របស់អតិថិជន។

ការសិក្សាករណីនៃការបកប្រែ Tangneng —— ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍

ក្រុមហ៊ុន Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd ដែលពីមុនត្រូវបានគេស្គាល់ថាជា Wang Ge Miaomei Studio ត្រូវបានបង្កើតឡើងក្នុងឆ្នាំ 2016។ វាភាគច្រើនចូលរួមក្នុងការពិនិត្យឡើងវិញនូវខ្សែភាពយន្ត និងកម្មវិធីទូរទស្សន៍ ហើយអាជីវកម្មជំនួយរបស់វាគឺការផ្សព្វផ្សាយខ្សែភាពយន្ត និងរឿងភាគទូរទស្សន៍។ ក្នុងរយៈពេលត្រឹមតែមួយឆ្នាំប៉ុណ្ណោះ វាទទួលបានជោគជ័យក្នុងការផលិតរឿង "Wukong Nao Movie"។ ផលិតកម្ម IP ល្បីៗជាច្រើនដូចជា "Diao Chan's Movie" និង "Tang Commander's Movie"; ក៏បានធ្វើការផ្សាយពាណិជ្ជកម្មសម្រាប់ខ្សែភាពយន្តពេញនិយមដូចជា "Samurai God Order", "Manslaughter" និង "Late Night Canteen" ព្រមទាំងបានចូលរួមក្នុងនាមជាអ្នកសារព័ត៌មានដ៏ល្បីល្បាញម្នាក់។ បានចូលរួមកម្មវិធីចាក់បញ្ចាំងលើកដំបូងនៃខ្សែភាពយន្ត "One Second" របស់ Zhang Yimou។

ករណី ០១

បច្ចុប្បន្ននេះ ក្រុមហ៊ុនមានគណនីជាង 100 ហើយបរិមាណចាក់ឡើងវិញសរុបនៃបណ្តាញទាំងមូលបានលើសពី 80 ពាន់លាន។ អ្នកគាំទ្រ Douyin បានលើសពី 100 លាននាក់ ហើយបរិមាណចាក់ឡើងវិញបានលើសពី 40 ពាន់លាន។ Big Fish, Toutiao, NetEase ជាដើម) បានឈ្នះពានរង្វាន់ និងបានចូលទៅក្នុងបញ្ជីកំពូល។ ក្នុងចំណោមនោះ "Meow Girl Talking Movie" បានប្រញាប់ប្រញាល់ទៅកំពូលទាំងពីរនៅក្នុងបញ្ជីកម្សាន្ត ហើយភាពយន្តរបស់ Diao Chan ភាពយន្តរបស់ Wukong និងភាពយន្តរបស់ Tang Sling សុទ្ធតែជាភាពយន្ត Douyin។ គណនីកំពូលនៅក្នុងស្រុកមានបរិមាណចាក់ឡើងវិញសរុបជិត 6 ពាន់លាន។

បច្ចុប្បន្ននេះ សេវាកម្មបកប្រែ Tangneng ភាគច្រើនផ្តល់សេវាកម្មកែតម្រូវដោយមនុស្ស បន្ទាប់ពីការបកប្រែតាមកុំព្យូទ័រនៃខ្លឹមសារអត្ថាធិប្បាយវីដេអូខ្លីៗសម្រាប់ Xinrui Yidong Culture Media ហើយភាសាគឺភាសាចិនទៅភាសាអង់គ្លេស។

ក្រុមហ៊ុន Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. ត្រូវបានបង្កើតឡើងក្នុងឆ្នាំ 2005 និងបានចុះបញ្ជីនៅក្នុង GEM នៃផ្សារហ៊ុន Shenzhen នៅថ្ងៃទី 26 ខែតុលា ឆ្នាំ 2010។ វាបានក្លាយជាក្រុមហ៊ុនចុះបញ្ជីជាក្រុមភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ភាសាចិនធំជាងគេនៅក្នុងប្រទេសចិន ដែលមានស្នូលនៃការបង្កើតខ្លឹមសារភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍។

ករណីទី ០២

នៅក្នុងខែមេសា ឆ្នាំ២០២១ ក្រុមហ៊ុន Tangneng Translation Co., Ltd. បានសហការជាមួយ Huace Film and Television ដែលជាក្រុមហ៊ុនឈានមុខគេមួយក្នុងឧស្សាហកម្មភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍ ដើម្បីផ្តល់សេវាកម្មបកប្រែចំណងជើងរង និងពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធសម្រាប់ខ្សែភាពយន្តឯកសារនេះ។ ភាសាដែលពាក់ព័ន្ធរួមមាន ភាសាចិន-ព័រទុយហ្គាល់ និងភាសាចិន-បារាំង។

ដំណើរ​រយៈពេល 20 ឆ្នាំ​របស់ Ogilvy នៅ​ប្រទេស​ចិន ចាប់ពី​ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម​កាសែត​ស-ខ្មៅ​ដំបូង​គេ​រហូតដល់​ស្នាដៃ​ទំនើបៗ Ogilvy Group ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ដោយ David Ogilvy ក្នុង​ឆ្នាំ 1948 ហើយ​បច្ចុប្បន្ន​បាន​អភិវឌ្ឍ​ទៅជា​ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ធំ​បំផុត​ក្នុង​ពិភពលោក ដែល​ជា​ក្រុមហ៊ុន​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ក្រុមហ៊ុន​ទាំងនោះ គឺ​ផ្តល់​សេវាកម្ម​ទំនាក់ទំនង​ពេញលេញ​សម្រាប់​ម៉ាក​ល្បីៗ​ជាច្រើន​លើ​ពិភពលោក។

ករណីទី ០៣

អាជីវកម្មនេះពាក់ព័ន្ធនឹងការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម ការគ្រប់គ្រងការវិនិយោគប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ ការទំនាក់ទំនងแบบตัวต่อตัว ការគ្រប់គ្រងទំនាក់ទំនងអតិថិជន ការទំនាក់ទំនងឌីជីថល ទំនាក់ទំនងសាធារណៈ និងកិច្ចការសាធារណៈ រូបភាពយីហោ និងឡូហ្គោ ទីផ្សារឱសថ និងការទំនាក់ទំនងវិជ្ជាជីវៈជាដើម។ ក្រុមហ៊ុន Ogilvy Group មានក្រុមហ៊ុនបុត្រសម្ព័ន្ធជាច្រើនដែលពាក់ព័ន្ធនឹងវិស័យផ្សេងៗគ្នា៖ ដូចជា Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (សូមមើល "Ogilvy Public Relations International Group"), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion ជាដើម។ ចាប់តាំងពីឆ្នាំ 2016 មក ក្រុមហ៊ុនរបស់យើងបានសហការជាមួយ Ogilvy Advertising។ ក្រុមហ៊ុន Ogilvy PR មានតម្រូវការច្រើនបំផុត មិនថាជាការបកប្រែ (ភាគច្រើនជាសេចក្តីប្រកាសព័ត៌មាន សេចក្តីសង្ខេប)។

អ្វីដែលយើងធ្វើនៅក្នុងវិស័យនេះ

ក្រុមហ៊ុនបកប្រែ TalkingChina ផ្តល់ជូននូវផលិតផលសេវាកម្មបកប្រែសំខាន់ៗចំនួន 11 សម្រាប់ឧស្សាហកម្មគីមី រ៉ែ និងថាមពល ដែលក្នុងនោះមាន៖

រឿងភាគទូរទស្សន៍/ឯកសារ/ភាពយន្តខ្លី

សម្ភារៈទីផ្សារទាក់ទងនឹងភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍

កិច្ចសន្យាផ្នែកច្បាប់ពាក់ព័ន្ធ

សេវាកម្មបកស្រាយទាក់ទងនឹងភាពយន្ត និងទូរទស្សន៍


  • មុន៖
  • បន្ទាប់៖

  • សរសេរសាររបស់អ្នកនៅទីនេះ ហើយផ្ញើវាមកយើង