ឃ: មូលដ្ឋានទិន្នន័យ

ការបកប្រែការនិយាយនិយាយបង្កើតមគ្គុទេសក៍ស្ទីលនៅផ្តាច់មុខពាក្យនិងសាកសពសម្រាប់អតិថិជនរយៈពេលវែងនីមួយៗ។

មគ្គុទេសក៍ស្ទីល:

1 ។ ឯកសារព័ត៌មានមូលដ្ឋានគម្រោងប្រើ, អ្នកអានគោលដៅ, គូភាសា, ។ ល។
2 ។ ចំណង់ចំណូលចិត្តបែបភាសាភាសានិងតម្រូវការកំណត់រចនាប័ទ្មភាសាដែលមានមូលដ្ឋានលើផ្ទៃខាងក្រោយគំរោងដូចជាគោលបំណងនៃឯកសារអ្នកអានគោលដៅនិងចំណូលចិត្តរបស់អតិថិជន។
3 ។ ទ្រង់ទ្រាយតម្រូវការពុម្ពអក្សរទំហំពុម្ពអក្សរពណ៌អត្ថបទប្លង់។ ល។
4 ។ ការចងចាំការបកប្រែជាក់លាក់របស់អតិថិជន TM និង TBB និងមូលដ្ឋានគ្រឹះនៃការបកស្រាយខាងក្រោមនៃពាក្យរបស់អតិថិជន។

មូលដ្ឋានទិន្នន័យ

5 ។ តម្រូវការនិងការប្រុងប្រយ័ត្នផ្សេងទៀតដូចជាការបញ្ចេញលេខកាលបរិច្ឆេទកាលបរិច្ឆេទជាដើមដើម្បីធានាបាននូវភាពស្ថិតស្ថេររយៈពេលវែងនិងការបង្រួបបង្រួមស្ទីលបកប្រែបានក្លាយជាកង្វល់របស់អតិថិជន។ ដំណោះស្រាយមួយក្នុងចំណោមដំណោះស្រាយគឺដើម្បីអភិវឌ្ឍមគ្គុទេសក៍ស្ទីល។ ការបកប្រែការនិយាយនិយាយផ្តល់សេវាកម្មបន្ថែមតម្លៃនេះ។មគ្គុទេសក៍ស្ទីលដែលយើងសរសេរសម្រាប់អតិថិជនជាក់លាក់មួយ - ជាទូទៅប្រមូលផ្តុំតាមរយៈការប្រាស្រ័យទាក់ទងជាមួយពួកគេនិងការអនុវត្តការបកប្រែពិតប្រាកដធ្វើឱ្យអតិថិជនមានភាពងាយស្រួលក្នុងការកាត់បន្ថយអស្ថេរភាពគម្រោងដែលបណ្តាលឱ្យមនុស្សអសកម្មដែលបណ្តាលមកពីមនុស្ស

មូលដ្ឋានទិន្នន័យ 1

មូលដ្ឋានគ្រឹះ (របេង):

ទន្ទឹមនឹងនេះដែរពាក្យនេះពិតជាគួរឱ្យសង្ស័យចំពោះជោគជ័យនៃគម្រោងបកប្រែ។ តាមពិតវាក្យស័ព្ទពិបាកទទួលបានពីអតិថិជន។ ការបកប្រែការបកប្រែដោយខ្លួនវាផ្ទាល់ហើយបន្ទាប់មកពិនិត្យឡើងវិញបញ្ជាក់និងរក្សាវានៅក្នុងគម្រោងដូច្នេះលក្ខខណ្ឌត្រូវបានបង្រួបបង្រួមនិងមានស្តង់ដារចែករំលែកដោយក្រុមកែសម្រួលតាមរយៈឧបករណ៍ឆ្មា។

ការចងចាំការបកប្រែ (TM):

ស្រដៀងគ្នានេះដែរ TM ក៏អាចដើរតួយ៉ាងសំខាន់ក្នុងការផលិតតាមរយៈឧបករណ៍ឆ្មា។ អតិថិជនអាចផ្តល់ឯកសារពីរភាសានិងការនិយាយធ្វើឱ្យមាន TM តាមឧបករណ៍និងការពិនិត្យឡើងវិញរបស់មនុស្ស។ TM អាចត្រូវបានប្រើឡើងវិញនិងចែករំលែកក្នុងឧបករណ៍ CAT ឧបករណ៍របស់អ្នកបកប្រែអ្នកនិពន្ធអ្នកធ្វើភ័ស្តុតាងនិងអ្នកត្រួតពិនិត្យ QA ដើម្បីសន្សំសំចៃពេលវេលានិងធានាការបោះផ្សាយការបកប្រែស្របនិងត្រឹមត្រូវ។

មូលដ្ឋានទិន្នន័យ 2