TalkingChina Translation បង្កើតមគ្គុទ្ទេសក៍រចនាប័ទ្ម វាក្យសព្ទ និងបញ្ជីអត្ថបទផ្តាច់មុខសម្រាប់អតិថិជនរយៈពេលវែងម្នាក់ៗ។
ការណែនាំអំពីរចនាប័ទ្ម៖
១. ព័ត៌មានមូលដ្ឋាននៃគម្រោង ការប្រើប្រាស់ឯកសារ អ្នកអានគោលដៅ គូភាសា ជាដើម។
២. ចំណូលចិត្ត និងតម្រូវការរចនាប័ទ្មភាសា កំណត់រចនាប័ទ្មភាសាដោយផ្អែកលើផ្ទៃខាងក្រោយនៃគម្រោង ដូចជាគោលបំណងនៃឯកសារ អ្នកអានគោលដៅ និងចំណូលចិត្តរបស់អតិថិជន។
៣. តម្រូវការទ្រង់ទ្រាយ ពុម្ពអក្សរ ទំហំពុម្ពអក្សរ ពណ៌អក្សរ ប្លង់ ជាដើម។
៤. TM និង TB មូលដ្ឋានអង្គចងចាំបកប្រែ និងវាក្យសព្ទជាក់លាក់របស់អតិថិជន។
៥. ផ្សេងៗ តម្រូវការ និងការប្រុងប្រយ័ត្នផ្សេងទៀតដូចជា ការបញ្ចេញលេខ កាលបរិច្ឆេទ ឯកតា ជាដើម។ របៀបធានាបាននូវភាពស៊ីសង្វាក់គ្នា និងការបង្រួបបង្រួមរយៈពេលវែងនៃរចនាប័ទ្មបកប្រែ បានក្លាយជាកង្វល់របស់អតិថិជន។ ដំណោះស្រាយមួយគឺការបង្កើតមគ្គុទ្ទេសក៍រចនាប័ទ្ម។ TalkingChina Translation ផ្តល់សេវាកម្មបន្ថែមតម្លៃនេះ។មគ្គុទ្ទេសក៍រចនាប័ទ្មដែលយើងសរសេរសម្រាប់អតិថិជនជាក់លាក់មួយ - ជាទូទៅប្រមូលផ្តុំតាមរយៈការទំនាក់ទំនងជាមួយពួកគេ និងការអនុវត្តសេវាកម្មបកប្រែជាក់ស្តែង រួមបញ្ចូលទាំងការពិចារណាលើគម្រោង ចំណង់ចំណូលចិត្តរបស់អតិថិជន បទប្បញ្ញត្តិទម្រង់។ល។ មគ្គុទ្ទេសក៍រចនាប័ទ្មធ្វើឱ្យវាកាន់តែងាយស្រួលក្នុងការចែករំលែកព័ត៌មានអតិថិជន និងគម្រោងក្នុងចំណោមក្រុមគ្រប់គ្រងគម្រោង និងក្រុមបកប្រែ ដោយកាត់បន្ថយអស្ថិរភាពគុណភាពដែលបណ្តាលមកពីមនុស្ស។
មូលដ្ឋានអាណត្តិ (TB):
ទន្ទឹមនឹងនេះ ពាក្យពេចន៍គឺជាគន្លឹះនៃភាពជោគជ័យនៃគម្រោងបកប្រែ។ ជាទូទៅ ពាក្យពេចន៍ពិបាកទទួលបានពីអតិថិជន។ ក្រុមហ៊ុនបកប្រែ TalkingChina ស្រង់ចេញដោយខ្លួនឯង ហើយបន្ទាប់មកពិនិត្យ បញ្ជាក់ និងថែរក្សាវានៅក្នុងគម្រោងនានា ដើម្បីឱ្យពាក្យពេចន៍ត្រូវបានបង្រួបបង្រួម និងមានលក្ខណៈស្តង់ដារ ដែលចែករំលែកដោយក្រុមបកប្រែ និងកែសម្រួលតាមរយៈឧបករណ៍ CAT។
អង្គចងចាំបកប្រែ (TM):
ស្រដៀងគ្នានេះដែរ TM ក៏អាចដើរតួនាទីយ៉ាងសំខាន់ក្នុងការផលិតតាមរយៈឧបករណ៍ CAT។ អតិថិជនអាចផ្តល់ឯកសារពីរភាសា ហើយ TalkingChina បង្កើត TM ស្របតាមឧបករណ៍ និងការពិនិត្យឡើងវិញរបស់មនុស្ស។ TM អាចត្រូវបានប្រើប្រាស់ឡើងវិញ និងចែករំលែកនៅក្នុងឧបករណ៍ CAT ដោយអ្នកបកប្រែ អ្នកកែសម្រួល អ្នកកែអត្ថបទ និងអ្នកពិនិត្យ QA ដើម្បីសន្សំសំចៃពេលវេលា និងធានាបាននូវការបកប្រែដែលស៊ីសង្វាក់គ្នា និងត្រឹមត្រូវ។